"the help of the international community" - Translation from English to Arabic

    • بمساعدة المجتمع الدولي
        
    • بمساعدة من المجتمع الدولي
        
    • مساعدة المجتمع الدولي
        
    • مساعدة من المجتمع الدولي
        
    • وبمساعدة المجتمع الدولي
        
    • معونة المجتمع الدولي
        
    • ومساعدة المجتمع الدولي
        
    We have many constraints but we are confident that with the help of the international community we shall succeed in our efforts. UN وبالرغم من كل القيود نحـــن واثقـــــون من أننا بمساعدة المجتمع الدولي سنحقق النجاح في مساعينا.
    That change had been won after a hard struggle by civil society, with the help of the international community. UN ويعد ذلك تغييرا ناجما عن نضال طويل قاده المجتمع المدني بمساعدة المجتمع الدولي.
    This vision of Iraq's future can become a reality with the help of the international community. UN إن هذه الرؤية لمستقبل العراق يمكن أن تصبح واقعا بمساعدة المجتمع الدولي.
    We therefore urge the Government of the Republic of the Sudan to consent to the speedy demarcation of the border between the two States, with the help of the international community. UN لذلك نحث حكومة جمهورية السودان على الموافقة على ترسيم الحدود بين الدولتين بسرعة، بمساعدة من المجتمع الدولي.
    The problem had been overcome through action at the national and regional levels, with the help of the international community. UN وجرى التغلب على المشكلة من خلال إجراءات اتُخذت على الصعيدين الوطني واﻹقليمي بمساعدة من المجتمع الدولي.
    Developing countries may need the help of the international community in order to be able to issue such instruments. UN وقد تحتاج البلدان النامية إلى مساعدة المجتمع الدولي حتى تصبح قادرة على إصدار مثل هذه السندات.
    However, countries may need the help of the international community in order to issue such instruments. UN غير أن البلدان ربما احتاجت إلى مساعدة من المجتمع الدولي لتتمكن من إصدار هذه الصكوك.
    This vision of Iraq's future can become a reality with the help of the international community. UN إن هذه الرؤية لمستقبل العراق يمكن أن تصبح واقعا بمساعدة المجتمع الدولي.
    This vision of Iraq's future can become a reality with the help of the international community. UN إن هذه الرؤية لمستقبل العراق يمكن أن تصبح واقعا بمساعدة المجتمع الدولي.
    However, much remained to be done with the help of the international community to ensure the sustainability of the peace achieved to date. UN ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي ينبغي الاضطلاع به بمساعدة المجتمع الدولي بما يكفل استدامة السلام المتحقق حتى الآن.
    We, the United Nations, must also offer hope to people in countries emerging from conflict by ensuring that the vicious cycle of destruction, lawlessness, impunity and poverty is broken with the help of the international community. UN ونحن في الأمم المتحدة لا بد لنا أيضا من أن نهيئ الأمل لشعوب البلدان الخارجة من الصراع من خلال كسر الحلقة المفرغة للدمار وانعدام القانون والإفلات من العقاب والفقر بمساعدة المجتمع الدولي.
    After the Second World War, Japan experienced a dramatic economic recovery, with the help of the international community. UN لقد مرت اليابان بعد الحرب العالمية الثانية بتجربة الانتعاش الاقتصادي الهائل بمساعدة المجتمع الدولي.
    Considerable progress has been achieved in Afghanistan with the help of the international community. UN لقد تم إحراز تقدم كبير في أفغانستان بمساعدة المجتمع الدولي.
    With the help of the international community, his Government had been providing support to Somali refugees, who numbered some 1 million in the country. UN وأضاف قائلا إن حكومة بلده بمساعدة المجتمع الدولي ما برحت تقدم الدعم إلى اللاجئين الصوماليين الذين بلغ عددهم حوالي المليون في البلد.
    With the help of the international community, Iraq is achieving major milestones in the reconciliation and reconstruction process. UN والعراق يحقق إنجازات كبيرة في عملية المصالحة وإعادة الإعمار بمساعدة من المجتمع الدولي.
    He agreed that States had the primary responsibility for development with the help of the international community. UN وأقر بأن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية بمساعدة من المجتمع الدولي.
    He agreed that States had the primary responsibility for development with the help of the international community. UN وأقر بأن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية بمساعدة من المجتمع الدولي.
    There are three areas in which the Maldives seeks the help of the international community. UN هناك ثلاثة مجالات تسعى ملديف إلى الحصول على مساعدة المجتمع الدولي فيها.
    In order for our development process to be successful -- which is a sine qua non for lasting stability -- we need the help of the international community. UN ولكي تكون عملية التنمية في بلدنا ناجحة، وهذا شرط أساسي للاستقرار الدائم، فنحن في حاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي.
    My country, being both a least developed country and a small island State, encounters many difficulties in carrying out an effective programme without the help of the international community. UN ونظـرا لأن بلدي من أقـل البلدان نموا وأيضا من الدول الجزرية الصغيرة، فهـو يواجه العديد من الصعوبات في تنفيذ برامج فعالة من دون مساعدة من المجتمع الدولي.
    The problems of the region are interrelated and must therefore be addressed by broad regional action and with the help of the international community. UN إن مشاكل المنطقة مترابطة ولذلك يجب معالجتها بعمل إقليمي واسع النطاق وبمساعدة المجتمع الدولي.
    30. Nevertheless, his country, which was still suffering the aftermath of the war, needed the help of the international community in pursuing its fight against corruption. UN 30 - ومع هذا، فإن هذا البلد، الذي لم يتخلص بعد من عواقب الحرب، بحاجة إلى معونة المجتمع الدولي كيما يواصل كفاحه ضد الفساد.
    However, the help of the international community will be needed. UN وهي تعتمد من أجل هذا على دعم ومساعدة المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more