"the hierarchy of" - Translation from English to Arabic

    • التسلسل الهرمي
        
    • الترتيب الهرمي
        
    • التدرج الهرمي
        
    • هرمية
        
    • الهيكل الهرمي
        
    • في سلم
        
    • للترتيب الهرمي
        
    • للتسلسل الهرمي
        
    • على تسلسل
        
    • بتراتبية
        
    • الهرم
        
    • الهرمية
        
    • النظام الهرمي
        
    • والتسلسل الهرمي
        
    • في هرم
        
    In other words, in terms of the hierarchy of programme design, expected accomplishments appear at a lower level than the objective. UN وبعبارة أخرى، ترد الإنجازات المتوقعة، من حيث التسلسل الهرمي لتصميم البرامج، في مستوى أدنى من مستوى الهدف.
    In other words, in terms of the hierarchy of programme design, expected accomplishments appear at a lower level than the objective. UN وبعبارة أخرى، ترد الإنجازات المتوقعة، من حيث التسلسل الهرمي لتصميم البرامج، في مستوى أدنى من مستوى الهدف.
    The understanding was that this approach did not interfere in the hierarchy of legal acts of the enacting State and methods used to ensure coherence of the legal framework. UN وكان مفهوما أنَّ هذا النهج لا يتدخل في التسلسل الهرمي لما لدى الدولة المشترعة من صكوك قانونية وفي ما تستخدمه من طرائق لضمان اتساق الإطار القانوني.
    By so doing, the Charter accords to international rights a special and differentiated kind of hierarchy, i.e., the hierarchy of constitutional rules. UN وبذلك يمنح الدستور المعاهدات الدولية وضعاً خاصاً وتفاضلياً من الترتيب الهرمي للقواعد الدستورية.
    What was the hierarchy of norms concerning human rights? UN وما هو التدرج الهرمي للقواعد الخاصة بحقوق الإنسان.
    In the hierarchy of norms, international agreements and treaties that have been ratified by Cameroon have a higher status than national laws. UN ففي هرمية القواعد، تعلو مرتبة الاتفاقات والمعاهدات الدولية التي صدّقت عليها الكاميرون على مرتبة القوانين الوطنية.
    Expected accomplishments are low in the hierarchy of strategic issues faced by the United Nations UN الهيكل الهرمي للإنجازات في سياق المسائل الاستراتيجية التي تواجهها الأمم المتحدة
    In addition, it appeared that the Covenant, while remaining in force, had lost status in the hierarchy of Peruvian internal law. UN وباﻹضافة إلى ذلك قال إنه مع أن العهد لا يزال ساريا، فيما يبدو، فإنه فقد مكانه في سلم القانون الداخلي البيرواني.
    Within the hierarchy of that Unit, officers investigate complaints against other police officers who rank beneath them. UN وضمن التسلسل الهرمي لتلك الوحدة، يحقق الضباط في الشكاوى المرفوعة ضد ضباط الشرطة الآخرين من ذوي الرتب الأدنى.
    In other words, in terms of the hierarchy of programme design, expected accomplishments appear at a lower level than the objective. UN وبعبارة أخرى، ترد الإنجازات المتوقعة، من حيث التسلسل الهرمي لتصميم البرامج، في مستوى أدنى من مستوى الهدف.
    Change in the hierarchy of values ascribed to work so that the low status of women's lines of work is broken down UN :: إجراء تغيير في التسلسل الهرمي للقيم المعطاة للعمل بحيث يتداعى المركز المتدني لأنواع العمل الذي تؤديه النساء.
    The Constitution of Papua New Guinea recognizes the `Underlying Law'as part of the hierarchy of laws in the country. UN يعترف دستور بابوا غينيا الجديدة ' بالقانون الأساسي` كجزء من التسلسل الهرمي للقوانين في البلد.
    He would like to know how that resolution related to the Covenant in terms of the hierarchy of legal norms. UN وهو يود أن يعرف كيف يتصل هذا القرار بالعهد من حيث التسلسل الهرمي للقواعد القانونية.
    the hierarchy of governmental committees for women’s affairs is as follows: UN وفيما يلي التسلسل الهرمي للجان الحكومية لشؤون المرأة:
    In other words, in terms of the hierarchy of programme design, expected accomplishments appear at a lower level than the objective. UN وبعبارة أخرى، ترد الإنجازات المتوقعة، من حيث التسلسل الهرمي لتصميم البرامج، في مستوى أدنى من مستوى الهدف.
    In 2003, the President issued a Presidential Ordinance on the Making of Legal Instruments, which sets out the hierarchy of legal instruments and official documents in Lao PDR as follows: UN وفي عام 2003، أصدر رئيس الجمهورية أمراً رئاسياً بشأن إعداد الصكوك القانونية يحدد الترتيب الهرمي للصكوك القانونية والوثائق الرسمية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية كما يلي:
    the hierarchy of the drugs targeted remained unchanged throughout the 10-year period: cannabis, followed by opium poppy and coca bush. UN وظل الترتيب الهرمي للمخدرات المستهدفة دونما تغيير على مدى فترة السنوات العشر: القنّب يليه خشخاش الأفيون ثم شجيرة الكوكا.
    He wished to know whether the Covenant had the same status as the Constitution and the Declaration of 1977 on the establishment of the authority of the people, and what its position was in the hierarchy of legal enactments. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان العهد له نفس وضع الدستور وإعلان سنة 1967 بشأن إنشاء سلطة الشعب وما هو مركزه في التدرج الهرمي للنصوص القانونية.
    All the international legal human rights instruments to which Cameroon is a party are a source of law that is superior to national law in the hierarchy of legal standards. UN وتشكل كل الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت الكاميرون طرفاً فيها مصدراً للقانون وهي تعلو على القانون الوطني في إطار هرمية القواعد.
    It depends on the position the woman holds in the hierarchy of the public agency to which she belongs. UN وتتوقف على المنصب الذي تشغله المرأة في الهيكل الهرمي للجهة الحكومية التي تعمل فيها.
    Generally, the predominance of a single " mega-city " in the hierarchy of urban places is characteristic of less developed regions. UN وإن هيمنة مدينة كبرى واحدة في سلم اﻷماكن الحضرية هو من سمات أقل المناطق نموا.
    the hierarchy of civilian superiors could extend as far as the head of State, and the latter could not be made accountable for an act of which he had no knowledge or for which he did not have direct responsibility. UN ويمكن للترتيب الهرمي للرؤساء المدنيين أن يمتد إلى غايـة رئيـس الدولة ، ويمكن ألا يصبح هذا اﻷخير مسؤولا عن فعل ليس له به علم أو ليس لديه مسؤولية مباشرة عنه .
    In order to be of practical value, the guidelines would have to be complete, a goal that would be very difficult to achieve, both with respect to the relationship of general legal norms and lex specialis and with respect to the hierarchy of legal norms. UN ولكي تكون للمبادئ التوجيهية قيمة عملية، يتعين أن تكون كاملة، وهذا هدف سيكون تحقيقه صعباً جداً بالنسبة للعلاقة بين القواعد القانونية العامة وقواعد التخصيص وبالنسبة للتسلسل الهرمي للقواعد القانونية.
    36. Article 133 of the Political Constitution of Mexico establishes the hierarchy of legislation in force in Mexico. UN 36 - تنص المادة 133 من الدستور السياسي للمكسيك على تسلسل هرمي للنصوص التشريعية النافذة في المكسيك.
    According to another view, with the exception of treaty law, the relationship with other sources should be studied as part of a separate topic on the hierarchy of sources. UN واستنادا إلى رأي آخر، فإنه باستثناء قانون المعاهدات، يتعين دراسة العلاقة مع المصادر الأخرى كجزء من موضوع منفصل يتعلق بتراتبية المصادر.
    For some, it applied only within the hierarchy of the Secretariat in terms of responsibility for the management of General Assembly-mandated programmes. UN فبالنسبة للبعض، تنطبق المساءلة فقط ضمن الهرم الإداري للأمانة العامة من حيث المسؤولية عن إدارة البرامج التي تأذن بها الجمعية العامة.
    In contrast to the relatively small number of people who comprise the hierarchy of our Church, many more Catholics disagree with privileging a health-care provider's personal beliefs over the needs of a patient. UN وخلافا لآراء العدد الصغير نسبيا من الأشخاص الذين يشكلون المؤسسة الهرمية لكنيستنا، فإن هناك أعدادا أكبر بكثير من الكاثوليك الذين لا يقرون إرضاء ضمائر مقدمي الرعاية الصحية على حساب احتياجات المرضى.
    As a consequence of that punishment, the offender may be deprived of his or her financial resources and may lose his or her position in the hierarchy of the criminal organization. UN ونتيجة لهذا العقاب، يمكن حرمان المجرم من موارده المالية ويمكن أن يفقد مكانته في النظام الهرمي في المنظمة الاجرامية.)٤١(
    The ambiguity arose from the fact that substantial areas were left to the discretion of States and that the application of the concept of universal jurisdiction had expanded beyond the confines of treaties, raising issues relating to conflicts of jurisdiction and to the hierarchy of extraterritorial jurisdiction. UN وينشأ الغموض من وجود مجالات هامة متروكة لتقدير الدول ومن أن تطبيق مفهوم الولاية القضائية العالمية قد توسع على نحو يتجاوز إطار المعاهدات مما أثار مسائل تتعلق بتنازع الولايات القضائية والتسلسل الهرمي بشأن الولاية القضائية الخارجة عن الإقليم.
    Yet, women are clearly under-represented at the peak of the hierarchy of sports associations and sports public services, where they account for 10% of managers. UN إلا أن تمثيل النساء قليل إلى حد كبير على مستوى القمة في هرم الجمعيات الرياضية والخدمات العامة الرياضية، حيث يمثلن 10 في المائة من الكوادر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more