"the high commissioner notes" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ المفوضة السامية
        
    • تلاحظ المفوضة السامية
        
    • وتشير المفوضة السامية إلى
        
    • المفوضة السامية تلاحظ
        
    • ويلاحظ المفوض السامي
        
    • ترحب المفوضة السامية
        
    the High Commissioner notes that, at this point, there is no indication of credible investigations having taken place. UN وتلاحظ المفوضة السامية أنه ما من مؤشر في هذه المرحلة يدل على إجراء تحقيقات ذات صدقية في هذا الصدد.
    the High Commissioner notes with satisfaction that there has been some improvement in bringing soldiers, agents and officers of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC) and of the Congolese National Police (PNC) to justice. UN وتلاحظ المفوضة السامية بارتياح بعض التحسّن في إحالة جنود وضباط في القوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية إلى القضاء.
    the High Commissioner notes that most violations of the right to life have been attributed to paramilitary groups sometimes acting in conjunction with, or with the acquiescence of, members of the armed forces or police. UN وتلاحظ المفوضة السامية أن معظم إنتهاكات الحق في الحياة قد نسبت إلى المجموعات شبه العسكرية التي تتصرف أحيانا بالتعاون مع أفراد القوات المسلحة أو الشرطة أو بموافقتها.
    the High Commissioner notes the high level of interest and support being expressed by the East Timorese people for the work of the Commission. UN 107- تلاحظ المفوضة السامية الاهتمام الكبير لشعب تيمور الشرقية بالعمل الذي اضطلعت به اللجنة، ودعمه الكبير لذلك العمل.
    the High Commissioner notes that although only a small percentage of violations were directly attributed to members of the security forces, the State bears responsibility for actions committed by other people who participate directly in the hostilities, because of its failure in the areas of protection, prevention and the enforcement of humanitarian norms. UN وتشير المفوضة السامية إلى أن الدولة تتحمل مسؤولية الأفعال التي اقترفها أشخاص لا ينتمون إلى قوات الأمن ويشاركون مباشرة في أعمال القتال، وإن كانت نسبة ضئيلة من الانتهاكات قد عزيت مباشرة إلى أفراد في قوات الأمن، وذلك بسبب تخلف الدولة عن توفير الحماية والوقاية وإنفاذ المعايير الإنسانية.
    However, the High Commissioner notes with concern that a number of pre-trial detainees remain in detention on expired detention warrants. UN غير أن المفوضة السامية تلاحظ مع القلق أن عددا من المحتجزين على ذمة المحاكمة لا يزالوا في مراكز الاحتجاز بعد انقضاء أجل أوامر الاحتجاز الصادرة بحقهم.
    73. the High Commissioner notes with concern the continuous weaknesses of the justice system in Timor-Leste. UN 73- ويلاحظ المفوض السامي مع القلق الضعف المستمر الذي يعاني منه نظام القضاء في تيمور - ليشتي.
    183. the High Commissioner notes that the Government has taken a number of measures to deal with problems impeding or obstructing the enjoyment of human rights. UN ٣٨١- وتلاحظ المفوضة السامية أن الحكومة قد إتخذت عددا من التدابير للتصدي للمشاكل التي تعوق أو تعترض التمتع بحقوق اﻹنسان.
    the High Commissioner notes that the norms and standards of human rights provide the legal framework for the protection of the social dimensions of trade liberalization as a complement to trade rules. UN وتلاحظ المفوضة السامية أن قواعد ومعايير حقوق الإنسان تتيح الإطار القانوني لحماية الأبعاد الاجتماعية لتحرير التجارة كعنصر مكمل للقواعد التجارية.
    the High Commissioner notes that the prosecution of serious crimes is a daunting challenge for any legal system, let alone the Timorese system, which has risen from embers in only two and a half short years. UN وتلاحظ المفوضة السامية أن مقاضاة مرتكبي الجرائم الخطيرة تشكل تحديا صعبا لأي نظام قانوني، ناهيك عن النظام التيموري الذي ولد منذ فترة قصيرة لا تتجاوز العامين ونصف العام.
    the High Commissioner notes the generous support provided by the international community to the Commission to date, and encourages the international community to ensure that the Commission continues to receive all the assistance it requires for the proper discharge of its tasks. UN وتلاحظ المفوضة السامية الدعم السخي الذي قدمه المجتمع الدولي للجنة حتى الآن، وتشجع المجتمع الدولي على ضمان استمرار اللجنة في تلقي كل المساعدة التي تحتاجها للاضطلاع بمهامها بشكل سليم.
    151. the High Commissioner notes with the utmost concern the alarming level of impunity regarding violations of human rights and breaches of international humanitarian law. UN 151- وتلاحظ المفوضة السامية ببالغ القلق المستوى المريع الذي بلغه الإفلات من العقاب فيما يخص انتهاكات حقوق الإنسان ومخالفات القانون الإنساني الدولي.
    156. the High Commissioner notes with concern that the prison situation in Colombia did not improve in 1998 and that the adoption of the “alternative sanction” scheme has failed to solve or even alleviate the problems of prison overcrowding. UN 156- وتلاحظ المفوضة السامية بقلق أن حالة السجون في كولومبيا لم تتحسن في عام 1998 وأن اعتماد خطة " العقوبات البديلة " لم يحل أو يخفف من مشكلة الاكتظاظ في السجون.
    188. the High Commissioner notes that in Colombia, as in other countries, enjoyment of economic, social and cultural rights is not entirely satisfactory, despite broad legal recognition. UN ٨٨١- وتلاحظ المفوضة السامية أن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في كولومبيا، كما في بلدان أخرى، ليس مرضيا تماما رغم الاعتراف القانوني بهذه الحقوق على نطاق واسع.
    45. the High Commissioner notes as a matter of serious concern that there is a major gap between the large number of complaints submitted to various government agencies and bodies and the relatively small number of court proceedings. UN 45- وتلاحظ المفوضة السامية أنه من الأمور التي تثير بالغ القلق وجود فجوة واسعة بين العدد الكبير من الشكاوى المقدمة إلى مختلف أجهزة الحكومة وهيئاتها والعدد الصغير نسبياً من الدعاوى المقامة في المحاكم.
    the High Commissioner notes the difficulties in establishing a new police force, comprised of both inexperienced police officers and experienced police officers who may be regarded with suspicion by the people of Timor-Leste. UN وتلاحظ المفوضة السامية الصعوبات التي ينطوي عليها إنشاء قوة شرطة جديدة، تضم على حد سواء ضباط شرطة يفتقرون إلى الخبرة وضباط شرطة يمتلكون الخبرة غير أنهم محل شكوك الكثيرين من أبناء شعب تيمور - ليشتي.
    137. the High Commissioner notes that in accordance with the Statement of the Chairperson of the Commission on Human Rights of April 2005 the process of implementation of the recommendations must be continued. UN 137- تلاحظ المفوضة السامية أنه ينبغي مواصلة عملية تنفيذ التوصيات، وفقاً لما ورد في بيان رئيس اللجنة.
    97. With regard to the sustainability of the Protection Programme of the Ministry of the Interior, the High Commissioner notes with satisfaction that in 2005 it was financed mainly with funds from the national budget. UN 97- وفيما يتعلق بوسائل تأمين الاستمرار في تنفيذ برنامج الحماية الذي وضعته وزارة الداخلية، تلاحظ المفوضة السامية بارتياح أن البرنامج قد موّل أساساً في عام 2005 باعتمادات من الميزانية الوطنية.
    131. the High Commissioner notes that greater efforts are needed to institutionalize stable forums for dialogue between the Government and human rights organizations. UN 131- تلاحظ المفوضة السامية وجوب بذل مزيد من الجهود لترسيخ محافل ثابتة للحوار بين الحكومة ومنظمات الدفاع عن حقوق الإنسان.
    67. the High Commissioner notes that there is a need for further elaboration of certain aspects of human rights obligations attached to access to safe drinking water and sanitation. UN 67- وتشير المفوضة السامية إلى أن هنالك حاجة إلى زيادة توضيح جوانب معينة من التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    While the standard for promptness will vary from case to case, the High Commissioner notes the frequent reference of treaty bodies to the need for prompt investigations, especially in cases of alleged unlawful killings. UN وفي حين أن معيار السرعة قد يتفاوت من قضية إلى أخرى، فإن المفوضة السامية تلاحظ تكرار إشارة هيئات المعاهدات إلى الحاجة إلى إجراء تحقيقات سريعة، لا سيما في قضايا ادعاءات القتل غير
    the High Commissioner notes again, with growing concern, the failure, as at the date of writing, of the Indonesian authorities to prosecute even one case arising from the 1999 violations. UN وعلاوة على ذلك، ترحب المفوضة السامية بالعمل الذي اضطلعت به الإدارة الانتقالية في تنفيذ اللائحة القاضية بإنشاء دائرة المساعدة القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more