the High Commissioner should make full and effective use of his authority and would have Canada's full support to that end. | UN | وقال إنه ينبغي للمفوض السامي أن يستخدم سلطته كاملة وبفعالية وأنه يستطيع أن يعول على دعم كندا الكامل نحو هذه الغاية. |
In this respect, the High Commissioner should prepare an action plan aimed at reducing the current imbalance and indicating specific targets and deadlines to be achieved. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للمفوض السامي أن يعد خطة عمل تهدف إلى الحد من عدم التوازن الراهن وتتضمن أهدافاً محددة والمهلة الزمنية لتحقيقها. |
the High Commissioner should devote more attention to human resources management issues, including the geographical distribution of the staff, PAS discipline and effectiveness, and managerial accountability for discharging supervisory duties. | UN | ينبغي للمفوض السامي أن يكرّس مزيدا من الاهتمام لمسائل إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك التوزيع الجغرافي للموظفين. |
Given how such measures impacted ordinary citizens, the High Commissioner should clearly call for the repeal of unilateral coercive measures against any States that were the target of sanctions. | UN | وفي ضوء كيفية تأثير تلك التدابير على المواطنين العاديين ينبغي للمفوضة السامية أن تدعو بوضوح إلى إلغاء التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد ضد أي دول تكون هدفاً للجزاءات. |
(d) the High Commissioner should promote a coordinated approach to the right to adequate food throughout the United Nations system, making use for this purpose, inter alia, of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF); | UN | (د) ينبغي للمفوضة السامية أن تشجع على اتباع نهج منسق إزاء الحق في الغذاء الكافي في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، مستفيدة لهذا الغرض من عدة جهات منها إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
The Committee shares the view of the Office that the High Commissioner should pay closer attention to this problem. | UN | وتؤيد اللجنة رأي المكتب بأنه يتعين على المفوض السامي أن يهتم بهذه المشكلة اهتماما أوثق. |
the High Commissioner should gain greater visibility throughout the United Nations system. | UN | وينبغي للمفوض السامي أن يكون أكثر ظهورا في منظومة الأمم المتحدة. |
19. Recommendation 7. With a view to strengthening information management, the High Commissioner should take the following measures: | UN | 19 - التوصية 7: سعياً إلى تعزيز إدارة المعلومات، ينبغي للمفوض السامي أن يتخذ التدابير التالية: |
27. Recommendation 11. the High Commissioner should eliminate the rotation requirements for the staff involved in investigation, inspection and evaluation. | UN | 27 - التوصية 11: ينبغي للمفوض السامي أن يلغي شروط التناوب للموظفين المشاركين في مهام التحقيق والتفتيش والتقييم. |
the High Commissioner should submit a long-term strategic framework, for consideration by the Executive Committee. | UN | ينبغي للمفوض السامي أن يقدم إطاراً استراتيجياً طويل الأجل لكي تنظر فيه اللجنة التنفيذية. |
In addition, the High Commissioner should report annually on his or her activities. | UN | بالاضافـــــة الــــى هـــذا، ينبغي للمفوض السامي أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطته. |
Hence, the High Commissioner should be the voice of the moral conscience of humanity. | UN | ومن ثم ينبغي للمفوض السامي أن يكون صوت الضمير اﻷخلاقي لﻹنسانية. |
One delegation expressed support for the recommendation that the High Commissioner should submit a long-term strategic framework for consideration by the Executive Committee. | UN | وأعرب وفد من الوفود عن تأييده للتوصية التي مفادها أنه ينبغي للمفوض السامي أن يعرض على اللجنة التنفيذية إطاراً استراتيجياً بعيد المدى من أجل دراسته. |
68. To facilitate the identification of the most qualified persons, the High Commissioner should actively seek advice from States, civil society and all other relevant parties in the preparation of a list of potential appointees. | UN | 68- ولتسهيل البحث عن أكثر الأشخاص المؤهلين، ينبغي للمفوضة السامية أن تسعى بنشاط لالتماس مشورة الدول والمجتمع المدني وجميع الأطراف المعنية الأخرى لدى إعداد قائمة المرشحين الممكن تعيينهم. |
The Working Group goes on to recommend, “in particular, the High Commissioner should stress that in their activities and subprogrammes, the international financial institutions should give the highest priority to an action-oriented approach to the right to development in its multidimensional aspects”. | UN | ويواصل الفريق العامل توصيته بأنه " ينبغي للمفوضة السامية أن تشدد على ضرورة أن تمنح المؤسسات المالية الدولية، في أنشطتها وبرامجها الفرعية الأولوية العليا لاتباع نهج عملي المنحى إزاء الحق في التنمية بجوانبه المتعددة الأبعاد " . |
(c) the High Commissioner should strengthen her Office's capacity to deal with the substantive issues of the right to food, including the possibility of appointing an external adviser on the right to food in order to cooperate effectively with the Rome-based food agencies and others involved; | UN | (ج) ينبغي للمفوضة السامية أن تعزز قدرة مكتبها على التعامل مع المسائل الفنية المتعلقة بالحق في الغذاء، بما في ذلك إمكانية تعيين مستشار خارجي يعنى بالحق في الغذاء وذلك بغية التعاون على نحو فعال مع وكالات الأغذية الموجودة في روما وغيرها من الجهات المعنية؛ |
the High Commissioner should ensure access to Belarus for the thematic special procedures so that it could effectively carry out the recommendations made under the universal periodic review. | UN | وينبغي على المفوض السامي أن يضمن إمكانية دخول المكلفين بالإجراءات الخاصة إلى بيلاروس لتمكينها من تنفيذ التوصيات المقدمة بموجب الاستعراض الدوري الشامل. |
the High Commissioner should take an active role in the promotion of the right to development. | UN | وينبغي للمفوض السامي أن يؤدي دوراً فعالاً في تعزيز الحق في التنمية. |
Based on the situation prevailing in each UNHCR operation in the field, the High Commissioner should: | UN | استناداً إلى الحالة السائدة في كل عملية من عمليات المفوضية في الميدان، ينبغي للمفوض السامي ما يلي: |
the High Commissioner should help, in particular, to ensure respect for the human rights of national minorities. | UN | ويتوقع من المفوض السامي أن يساعد، بصفة خاصة، على ضمان احترام حقوق الانسان لﻷقليات القومية. |
It believed that it was vital that the High Commissioner should act in an impartial, objective and apolitical manner. | UN | ويرى وفد البرازيل أن من الضروري أن يضطلع المفوض السامي بمهامه بطريقة نزيهة وموضوعية وبعيدة عن السياسة وغير منحازة. |
(ii) The Office of the High Commissioner should ensure the continuity of the servicing of mandates. | UN | `2` ينبغي للمفوضية أن تكفل استمرارية تخديم الولايات. |
the High Commissioner should continue her efforts to improve the geographical representation of staff in her Office and report to Member States on the results. The Office should also implement expeditiously the recommendations contained in the relevant reports of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) (A/64/201 and A/64/203). | UN | وأضاف أنه ينبغي للمفوضة السامية مواصلة جهودها لتحسين التمثيل الجغرافي للموظفين في المفوضية وإبلاغ الدول الأعضاء بالنتائج، وينبغي أيضا أن تنفذ المفوضية بسرعة التوصيات الواردة في التقريرين ذوي الصلة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية A/64/201) و A/64/203). |
In order to forestall any doubts which might arise in connection with his work, the High Commissioner should submit, each year, a report on what he planned to accomplish. | UN | وتجنبا للشكوك التي ربما قد تنشأ فيما يتصل بعمله، قد يكون من المناسب أن يقدم المفوض السامي في كل عام تقريرا يوضح نطاق هذا العمل. |
Thus, the High Commissioner should prepare an action plan aimed at reducing the current imbalance and indicating specific targets and deadlines to be achieved. | UN | لذا، يتعين على المفوضة السامية أن تضع خطة عمل تهدف إلى التقليل من عدم التوازن الحالي، وتشتمل على أهداف محددة ومهل زمنية قصوى لتحقيقها. |
Further, the High Commissioner should be informed of any press briefing given or statement issued by the special rapporteur during the course of the mission. | UN | ويتعين باﻹضافة إلى ذلك اطلاع المفوضة السامية على أية معلومات صحفية أو بيانات يدلي بها المقرر الخاص إبان بعثته. |
the High Commissioner should indicate the method of funding of the operational reserve in her budget proposals for 2000. | UN | وينبغي للمفوضة السامية أن توضح طريقة تمويل الاحتياطي التشغيلي في مقترحاتها المتعلقة بالميزانية لعام 2000. |