"the high level committee" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة الرفيعة المستوى
        
    • واللجنة الرفيعة المستوى
        
    • اللجنة رفيعة المستوى
        
    The package had been elaborated and agreed, System-wide in the High Level Committee on Management (HLCM). UN وقد وضعت هذه المجموعة وتمت الموافقة عليها على نطاق المنظومة في اللجنة الرفيعة المستوى.
    At the time of writing, the High Level Committee on Programmes is actively involved in consultations with all United Nations bodies concerning the possibility of establishing such a mechanism. UN ولدى إعداد هذا التقرير، كانت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج تشارك بنشاط في المشاورات مع جميع هيئات الأمم المتحدة حول إمكانية إنشاء آلية من هذا القبيل.
    Such evaluations should be undertaken by each organization and reported to the legislative bodies as a first step to harmonizing the frameworks through the High Level Committee on Management (HLCM) of the Chief Executive Board (CEB). UN وينبغي أن تجري كل منظمة تلك التقييمات وتبلغ الهيئات التشريعية كخطوة أولى لمواءمة الأطر عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Such evaluations should be undertaken by each organization and reported to the legislative bodies as a first step to harmonizing the frameworks through the High Level Committee on Management (HLCM) of the Chief Executive Board (CEB). UN وينبغي أن تجري كل منظمة تلك التقييمات وتبلغ الهيئات التشريعية كخطوة أولى لمواءمة الأطر عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    This will include such mechanisms as the Environmental Management Group, successor arrangements for the Inter-agency Committee on Sustainable Development, and the High Level Committee on Programmes. UN وسيتضمن هذا آليات من قبيل فريق الإدارة البيئية، والترتيبات الخلف لدى اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    Its main objectives are to conduct a comprehensive review of MIP, align it with the other UN medical schemes and promote consistency in the way MIP is administered by the various UN agencies (the working group reported to the High Level Committee for Management in July 2003). UN وتتمثل أهدافه الرئيسية في إجراء استعراض شامل لخطة التأمين الطبي، وتنسيقه مع المخططات الطبية الأخرى للأمم المتحدة وتعزيز التطابق بالطريقة التي تدير بها مختلف وكالات الأمم المتحدة خطة التأمين الطبي (رفع الفريق العامل تقريره إلى اللجنة رفيعة المستوى للإدارة في تموز/يوليه 2003).
    In all of these areas, UNICEF works closely with the other parts of the common system through the High Level Committee on Management of CEB. UN وفي جميع تلـــك المجالات، تعمل اليونيسيف عن كثب مع بقية أجزاء النظام الموحد من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Peru added that in the last two years, the Council allocated about $US 37 million to comply with the functions of the integral plan of reparations, which guides the activities of the High Level Committee and the Council for Reparations. UN وأضافت بيرو أن المجلس قد خصَّص في السنتين الأخيرتين زهاء 37 مليون دولار للنهوض بالمهام المحددة في إطار الخطة المتكاملة للتعويضات، التي توجّه أنشطة اللجنة الرفيعة المستوى ومجلس التعويضات.
    Subsequent to the audit, the High Level Committee on Management has charged the World Food Programme (WFP) with the sole responsibility for administering all humanitarian air operations. UN وبعد القيام بمراجعة الحسابات، عهدت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة إلى برنامج الأغذية العالمي، بالمسؤولية الكاملة عن إدارة جميع العمليات الجوية للأغراض الإنسانية.
    the High Level Committee on Programmes (HLCP) of the UN Executive Board had requested UNCTAD to convene a meeting with a view to identifying trade facilitation issues to be dealt with in a coordinated manner within the agencies members of the HLCP. UN وطلبت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة للمجلس التنفيذي للأمم المتحدة إلى الأونكتاد أن يدعو إلى عقد اجتماع بغرض تحديد قضايا تيسير التجارة التي ينبغي تناولها على نحو منسق مع الوكالات الأعضاء في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    Further initiatives to facilitate the exchange of information and experiences in those areas were expected to be taken up by the High Level Committee on Management in the course of 2004. UN ومن المتوقع أن تتخذ اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة أثناء عام 2004 مبادرات إضافية لتيسير تبادل المعلومات والخبرات في هذه المجالات.
    In my talks with members of the High Level Committee in Djibouti including to both the sides I sensed their fervent hope that the long dark night of suffering would come to an end sooner than later. UN وفي محادثاتي مع أعضاء اللجنة الرفيعة المستوى في جيبوتي، بما في ذلك محادثاتي مع الجانبين كليهما، شعرت بأملهم الجياش في أن ينتهي ليل المعاناة المظلم الطويل عاجلا وليس آجلا.
    It is composed of the executive heads of the member organizations and is assisted by two high-level committees, the High Level Committee on Programmes and the High Level Committee on Management. UN وهو مؤلف من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأعضاء، وتساعده لجنتان رفيعتا المستوى، هما اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
    the High Level Committee of OAU endorsed the recommendations submitted by the Ministers for Foreign Affairs of the countries members of the high level delegation and decided to submit the proposals contained in the Framework Agreement to the leaders of Ethiopia and Eritrea for their comments. UN وأقرت اللجنة الرفيعة المستوى التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية التوصيات التي قدمها وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في الوفد الرفيع المستوى وقررت تقديم المقترحات الواردة في الاتفاق اﻹطاري للزعيمين اﻹثيوبي واﻹريتري بهدف طلب ملاحظاتهما.
    It would be preferable to use an existing structure within the United Nations, such as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the High Level Committee on Programmes for the general oversight of inter-agency cooperation, without interfering in substantive operations. UN ولعله من الأفضل الاستعانة بهيكل قائم بالفعل داخل الأمانة العامة، مثل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أو اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، في القيام بالإشراف العام على التعاون المشترك بين الوكالات دون التدخل في العمليات الفنية.
    8. At the request of the Prime Minister of Somalia, the United Nations is working closely with the Somali authorities to revitalize and refocus the High Level Committee, especially in respect of policy coordination and the implementation of the Djibouti Agreement. UN 8 - وبناء على طلب من رئيس الوزراء الصومالي، تعمل الأمم المتحدة على نحو وثيق مع السلطات الصومالية لتنشيط اللجنة الرفيعة المستوى وإعادة توجيهها، وخصوصا فيما يتعلق بتنسيق السياسات وتنفيذ اتفاق جيبوتي.
    36. On 5 August 2009, the High Level Committee endorsed the creation of a mechanism to verify the voluntary return of IDPs, as well as to ensure safety and security in return areas, in accordance with international humanitarian principles. UN 36 - وفي 5 آب/أغسطس 2009، وافقت اللجنة الرفيعة المستوى على وضع آلية للتحقق من حالات العودة الطوعية للمشردين داخليا، وكفالة السلامة والأمن في مناطق العودة وفقا للمبادئ الإنسانية الدولية.
    Even with regard to housekeeping matters such as sustainable procurement, energy savings and waste disposal by the secretariats, EMG has failed to convince its member agencies to adopt relevant system-wide policies to be backed by the High Level Committee on Management. UN 90- وحتى فيما يتعلق بالأمور الداخلية للأمانات، مثل الاشتراء المستدام، ووفورات الطاقة، والتخلص من النفايات، فشل فريق إدارة البيئة في إقناع الوكالات الأعضاء فيه باعتماد سياسات ذات صلة على نطاق المنظومة تساندها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
    In late 2001, the High Level Committee on Programmes of the United Nations Chief Executives Board recognized that dissemination of knowledge and experience was a central dimension of international cooperation in the area of trade facilitation, and that trade facilitation issues needed to be addressed in a coordinated manner in the United Nations system. UN 51- وفي أواخر عام 2001، أقرت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة أن نشر المعرفة والخبرة هو البعد الأساسي للتعاون الدولي في مجال تيسير التجارة، وأن مسائل تيسير التجارة بحاجة إلى أن يتم تناولها بطريقة منسقة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    :: Work within the United Nations established structures, i.e., the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the High Level Committee on Programmes, which could exercise oversight without interfering with substantive cooperation; UN :: العمل داخل الهياكل التي أنشأتها الأمم المتحدة، كمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، والتي يمكنها أن تمارس الإشراف دون التدخل في التعاون الفني؛
    Consistent with the proposed focus and role, we will tackle two major functions. First, through the United Nations Office for South-South Cooperation (UNOSSC), strengthen our support for system-wide coordination and action, under the guidance of the High Level Committee. UN 56 - واتساقاً مع التركيز والدور المقترحين، سوف نتناول مهمتين رئيسيتين هما: أولا، القيام من خلال مكتب الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب بتعزيز الدعم الذي نقدمه للتنسيق والعمل على صعيد المنظومة، في إطار توجيه اللجنة رفيعة المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more