"the high number of children" - Translation from English to Arabic

    • ارتفاع عدد الأطفال
        
    • العدد الكبير من الأطفال
        
    • العدد المرتفع من الأطفال
        
    • العدد المرتفع للأطفال
        
    • لارتفاع عدد الأطفال
        
    • العدد الكبير للأطفال
        
    • ارتفاع عدد أطفال
        
    • ضخامة عدد الأطفال
        
    • وارتفاع عدد الأطفال
        
    • بالعدد الكبير لأطفال
        
    • والعدد الكبير من الأطفال
        
    • وجود عدد كبير من الأطفال
        
    • كثرة عدد الأطفال
        
    CRC was also concerned at the high number of children, predominantly Roma, living and working on the streets. UN وساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، وأغلبهم من الروما.
    Furthermore, the Committee is concerned at the high number of children who consume drugs and alcohol in the State party. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات والكحول في الدولة الطرف.
    It expressed concern with regard to the high number of children living or working on the street. UN وأعربت عن القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    791. The Committee is very concerned at the high number of children living in poverty in the State party. UN 791- يساور اللجنة قلقٌ بالغ إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعيشون حالة فقرٍ في الدولة الطرف.
    With respect to education, the Committee notes with appreciation the analysis undertaken by the State party and shares its concern as to the high number of children with disabilities receiving education in segregated contexts. UN وفيما يتعلق بالتعليم، تحيط اللجنة علماً، مع التقدير، بالتحليل الذي أجرته الدولة الطرف وتؤيدها في إبداء القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال ذوي الإعاقة الذين يتلقون التعليم بمعزل عن غيرهم.
    It is further concerned at the high number of children separated from their biological families and the inefficiency of measures to enhance parents' capacities for the performance of their child-rearing responsibilities, prevent separation and encourage family reintegration. UN كما يساور اللجنة القلق بسبب العدد المرتفع من الأطفال المنفصلين عن ذويهم البيولوجيين وعدم نجاعة التدابير الرامية إلى تعزيز قدرات الأهل ليتمكنوا من الاضطلاع بمسؤوليات رعاية الأطفال، وتفادي الإهمال وتشجيع إعادة الدمج في الأسر.
    CRC reiterated its concern about the high number of children living and working on the streets, and that insufficient measures had been taken to address the situation of those children. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل مجدداً عن قلقها إزاء العدد المرتفع للأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، وإزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لمعالجة وضع هؤلاء الأطفال.
    The Committee is also concerned at the high number of children who do not have access to drinking water and proper sanitation services. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين ليس لديهم إمكانية الحصول على مياه شرب وخدمات مرافق صحية ملائمة.
    However, the Committee notes with concern the high number of children who are not enrolled in or who drop out of school. UN إلا أنها تلاحظ بقلق ارتفاع عدد الأطفال الذين لم يتسجلوا في المدارس أو تركوها.
    67. CRC was concerned at the high number of children left behind by parents migrating for work abroad. UN 67- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين تركهم آباؤهم من أجل الهجرة للعمل في الخارج.
    The Committee is also seriously concerned about the high number of children with disabilities in institutional care in the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق الشديد إزاء ارتفاع عدد الأطفال ذوي الإعاقة الموجودين في مؤسسات الرعاية في الدولة الطرف.
    236. The Committee is concerned over the high number of children deprived of liberty and over reports indicating cases of torture and degrading treatment by law enforcement officials of children while held in detention. UN 236- تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال المحرومين من حريتهم، وإزاء ما وردها من تقارير عن تعرُّض أطفال محتَجزين للتعذيب والمعاملة المهينة على أيدي موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين.
    CRC expressed concern about the high number of children working. UN 35- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين.
    In particular, the Committee is alarmed over the high number of children exposed to dangerous and/or degrading work. UN ومما يثير جزع اللجنة بوجه خاص ارتفاع عدد الأطفال المعرضين لأشكال العمل الخطرة و/أو المهينة.
    59. The Committee is concerned about the high number of children who are placed in public and private institutions and care centres. UN 59- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يودعون في مؤسسات عامة وخاصة وفي مراكز الرعاية.
    He shared the concern expressed about the high number of children born out of wedlock each year and wondered what mechanisms existed to compel the fathers to take financial responsibility for those children. UN وقال إنه يشاطر ما أعرب عنه من قلق بشأن العدد الكبير من الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزواج كل عام ويتساءل عن الآليات القائمة التي ترغم الآباء على تحمّل مسؤوليتهم المالية عن أولئك الأطفال.
    The Committee also expresses its concern at the high number of children who are placed in institutions for social protection purposes and sometimes together with juvenile offenders. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً حيال العدد الكبير من الأطفال الذين يوضعون في مؤسسات لأغراض الحماية الاجتماعية، رفقة مجرمين أحداث في بعض الأحيان.
    4. Right to privacy, marriage and family life 16. CRC was concerned by the lack of parental responsibilities, reflected in the high number of children abandoned by one or both parents, who depart for neighbouring countries. UN 16- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم أداء المسؤوليات الأبوية، على النحو الذي ينعكس في العدد الكبير من الأطفال الذين يتخلى عنهم أحد الوالدين أو كلاهما بسبب مغادرتهما إلى بلدان مجاورة.
    34. The Committee is concerned at the high number of children who have been removed from their families and live in foster homes or other institutions. UN 34- يساور اللجنة القلق إزاء العدد المرتفع من الأطفال الذين أُبعدوا عن أسرهم ويعيشون في دور الحضانة أو مؤسسات أخرى.
    (b) the high number of children in pretrial detention; UN (ب) العدد المرتفع للأطفال رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة؛
    25. CRC was concerned at the high number of children who were working, and that a high proportion of them worked in the informal sector, including activities defined as the worst forms of child labour. UN 25- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لارتفاع عدد الأطفال الذين يعملون ولكون نسبة عالية منهم تعمل في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك في أنشطة تصنف ضمن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    417. The Committee is particularly concerned about the high number of children who are victims of violence. UN 417- يساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء العدد الكبير للأطفال الذين يتعرضون للعنف.
    30. CRC was concerned at the high number of children in street situations. UN 30- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد أطفال الشوارع.
    212. The Committee reiterates its concern about the high number of children living in institutions (including boarding schools). UN 212- تكرر اللجنة ما تشعر به من قلق إزاء ضخامة عدد الأطفال المودعين في مؤسسات (بما في ذلك المدارس الداخلية).
    The extent of the problem and the high number of children in need of out-of-home care and the need for an early intervention seem to be a challenging equation to be solved. UN ويشكل اتساع نطاق المشكلة وارتفاع عدد الأطفال الذين يحتاجون إلى الرعاية خارج إطار الأسرة وضرورة التدخل المبكر معادلة يصعب حلها على ما يبدو.
    As regards the high number of children of migrant workers in Oman, the Committee is concerned about discrimination on the basis of national origin in terms of social benefits, health, education and housing. UN وفيما يتعلق بالعدد الكبير لأطفال العمال المهاجرين في عُمان، تشعر اللجنة بقلق إزاء التمييز القائم على أساس الأصل الوطني في توفير المساعدات الاجتماعية وخدمات الصحة والتعليم والسكن.
    However, it was concerned at the lack of access to safe drinking water and sanitation, which is the main cause of the prevalence of diarrhoeal diseases and worms, the high incidence of respiratory diseases and malaria, the high levels of maternal and child mortality, child malnutrition and the high number of children born with low birth weight. UN إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء عدم توفر القدرة على الوصول إلى مياه الشرب ومرافق الإصحاح، وهو السبب الرئيسي لانتشار الأمراض الإسهالية والديدان، وارتفاع معدل الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي والملاريا، وارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال، وسوء تغذية الأطفال والعدد الكبير من الأطفال ذوي الوزن الناقص عند الولادة(31).
    54. CRC was concerned at the high number of children with disabilities who attended school only a few hours per week. UN 54- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء وجود عدد كبير من الأطفال ذوي الإعاقة لا يذهبون إلى المدرسة إلا بضع ساعات أسبوعياً.
    The Committee is also concerned at the high number of children living and working on the street. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من كثرة عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more