"the high prevalence" - Translation from English to Arabic

    • ارتفاع معدل انتشار
        
    • الانتشار الواسع
        
    • ارتفاع نسبة انتشار
        
    • شدة تفشي
        
    • انتشار ظاهرة
        
    • ارتفاع معدلات انتشار
        
    • شدة انتشار
        
    • وارتفاع معدل انتشار
        
    • بالانتشار الواسع النطاق
        
    • لارتفاع معدل انتشار
        
    • للانتشار الواسع
        
    • ارتفاع حالات
        
    • وتفشي الإصابات
        
    • من استشراء
        
    • الانتشار الشديد
        
    Nevertheless, the Committee is deeply concerned at the high prevalence of domestic violence, particularly against women and girls. UN ولكن يساور اللجنة قلق بالغ إزاء ارتفاع معدل انتشار العنف المنزلي، لا سيما ضد النساء والفتيات.
    The Committee is however concerned about the high prevalence of early and forced marriages and the lack of appropriate measures to curb this phenomenon. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء ارتفاع معدل انتشار الزواج المبكر والقسري وعدم وجود تدابير مناسبة للحد من هذه الظاهرة.
    Finally, the Committee notes the high prevalence of and easy access to arms for persons under the age of 18. UN وأخيراً، تلاحظ اللجنة الانتشار الواسع للأسلحة بين الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة وإمكانية حصولهم عليها بسهولة.
    The higher rates of drug-related deaths in North America were due not only to the high prevalence of drug use, but also to better monitoring and reporting of UN ولا يعزى ارتفاع نسب الوفيات المتصلة بالمخدِّرات في أمريكا الشمالية إلى ارتفاع نسبة انتشار تعاطي المخدِّرات فحسب، وإنما أيضا إلى التحسّن في رصد الوفيات المتصلة بالمخدِّرات وفي الإبلاغ عنها.
    The Committee also notes with concern the high prevalence of such marriages and that victims of child marriage must file a petition with a court to void the marriage within two years after reaching the age of majority. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق ارتفاع معدل انتشار هذا النوع من الزواج، وإلزام ضحايا حالات زواج الأطفال بتقديم دعوى في المحكمة لتحقيق بطلان الزواج في غضون سنتين من بلوغ الطفل سن الرشد.
    61. the high prevalence rate of gender-based violence (GBV) is a key challenge for the rebuilding and development of the country. UN 61 - يشكّل ارتفاع معدل انتشار العنف الجنساني أحد التحديات الرئيسية الماثلة أمام إعادة بناء البلد وتنميته.
    Please comment on the high prevalence of sexually transmitted infections among women and on the accessibility of women to affordable treatment of such diseases. UN يرجى التعليق على ارتفاع معدل انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بين النساء وعلى حصول النساء على علاج هذه الأمراض بأسعار معقولة.
    Please comment on the high prevalence of sexually transmitted infections among women and on the accessibility of women to affordable treatment of such diseases. UN يرجى التعليق على ارتفاع معدل انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بين النساء وعلى حصول النساء على علاج هذه الأمراض بأسعار معقولة.
    45. The Committee is seriously concerned about the high prevalence of sexual exploitation and abuse against children, including rape, in all areas of the State party's jurisdiction. UN 45- يساور اللجنة قلق شديد إزاء ارتفاع معدل انتشار الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء عليهم جنسياً، بما في ذلك الاغتصاب، في جميع المناطق الخاضعة لولاية الدولة الطرف.
    Taking into account the high prevalence of contagious diseases, a higher priority should be given to the subsidized introduction of improved sanitation facilities, under the supervision of sanitation services. UN ومع أخذ ارتفاع معدل انتشار الأمراض المعدية في الاعتبار، ينبغي إيلاء أولوية عليا لإدخال مرافق صحية محسنة في الاستخدام عن طريق تقديم إعانات مالية، تحت إشراف دوائر النظافة.
    It expressed concern over the high prevalence of domestic violence and its effects on children. UN وأعربت عن قلقها إزاء الانتشار الواسع للعنف المنزلي وتأثيراته على الأطفال.
    HR Committee was concerned about the high prevalence of violence against women, particularly domestic violence. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الانتشار الواسع للعنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي.
    The Committee remains concerned, however, about the high prevalence of violence against women, particularly domestic violence. UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء الانتشار الواسع للعنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي.
    However, it remains concerned at the high prevalence of violence against women in Lithuania, in particular domestic violence, and at the absence of a specific law on domestic violence. UN غير أنها ما زالت يساورها القلق إزاء ارتفاع نسبة انتشار العنف ضد المرأة في ليتوانيا، لا سيما العنف العائلي، وإزاء عدم وجود قانون خاص بشأن العنف العائلي.
    A main feature of these challenges is the high prevalence of poverty in Africa. UN وإحدى السمات الرئيسية في هذه التحديات هي شدة تفشي الفقر في أفريقيا.
    22. The Committee reiterates its deep concern at the high prevalence of violence against women in the State party. UN 22 - تكرر اللجنة الإعراب عن بالغ قلقها حيال انتشار ظاهرة العنف ضد المرأة في الدولة الطرف.
    However, the Committee expresses concern about the high prevalence of violence against women and children, including domestic violence, and it regrets the absence of a definition of domestic violence in national legislation and that such violence is not recognized as a specific crime. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات انتشار العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي، وتأسف لعدم وجود تعريف للعنف المنزلي في التشريعات الوطنية ولعدم الاعتراف بهذا العنف كجريمة محددة.
    However, it expresses its concern at the high prevalence of trafficking in the State party, which has increased more than sixfold during the reporting period. UN غير أنها تعرب عن قلقها إزاء شدة انتشار الاتجار في الدولة الطرف الذي ازداد أكثر من ست مرات أثناء فترة إعداد التقرير.
    the high prevalence of HIV/AIDS among youth, as well as conflicts, have a negative impact on their development and consequently on the achievement of their full potential. UN وارتفاع معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز بين الشباب، بالإضافة إلى الصراعات، تؤثر تأثيرا سلبيا في نموهم، وبالتالي، في تحقيق كل إمكاناتهم.
    23. The Committee is concerned at information about the high prevalence of corporal punishment of children in schools, children's institutions and in the home, in particular in rural areas (art. 16). UN 23- يساور اللجنة القلق إزاء المعلومات المتعلقة بالانتشار الواسع النطاق للعقاب البدني للأطفال في المدارس وفي مؤسسات الأطفال وفي المنزل، ولا سيما في المناطق الريفية (المادة 16).
    The new provision had been introduced to address the high prevalence of such offences. UN وقد جرى العمل بالحكم الجديد للتصدي لارتفاع معدل انتشار هذه الجرائم.
    24. The Committee expresses its deep concern at the high prevalence of sexual and other forms of violence, including rape, perpetrated by members of the armed forces against rural ethnic women, including Shan, Mon, Karen, Palaung and Chin women. UN 24 - تعرب اللجنة عن قلقها العميق للانتشار الواسع للعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف، بما في ذلك الاغتصاب، الذي يرتكبه أفراد القوات المسلحة ضد النساء العرقيات في المناطق الريفية، بما في ذلك نساء شان، ومون، وكارين، وبالونغ، وتشين، وغيرها.
    The Committee is also concerned about the high prevalence of female-headed households that also suffer from undue disadvantage. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ارتفاع حالات الأسر المعيشية التي ترأسها نساء التي تعاني أيضاً حرماناً لا موجب له.
    257. The Committee is concerned about the very low level of life expectancy for women, the high rate of maternal mortality and the high prevalence of HIV/AIDS among women. UN 257 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء الانخفاض الشديد لمستوى العمر المتوقع لدى المرأة، وارتفاع معدلات وفيات الأمهات، وتفشي الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط النساء.
    (23) While welcoming the information provided by the State party on measures taken to combat domestic violence (see para. 5 (c) of the present concluding observations), the Committee remains concerned about the high prevalence of domestic violence in the country. UN (23) ترحّب اللجنة بالمعلومات التي قدّمتها الدولة الطرف عمّا اتخذته من تدابير لمكافحة العنف المنزلي (انظر الفقرة 5(ج) من هذه الملاحظات الختامية)، إلاّ أن القلق لا يزال يساور اللجنة من استشراء العنف المنزلي في البلد.
    But even should these Goals be achieved, significant human development challenges would remain: millions would still need to be lifted out of extreme poverty, and important educational needs extending beyond access to primary schooling and the high prevalence of acute and chronic diseases would still need to be addressed. UN ولكن في حالة تحقيقها تظل هناك تحديات هامة في مجال التنمية البشرية، تتمثل في استمرار احتياج الملايين إلى انتشالهم من الفقر المدقع، ووجود احتياجات تعليمية هامة تتجاوز مجرد الحصول على التعليم الابتدائي، واستمرار الحاجة إلى معالجة الانتشار الشديد للأمراض الحادة المزمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more