Mindful of the comprehensive and indivisible nature of human rights and the responsibilities of States as regards human rights, the Government of Lebanon collaborated jointly with the Parliament, civil society, relevant stakeholders, and international organizations to ensure that the above-mentioned National Plan complies with the highest international standards of human rights. | UN | والحكومة اللبنانية، إدراكا منها لما تتسم به حقوق الإنسان من طبيعة شاملة وغير قابلة للتجزئة ولما على الدول من مسؤوليات في مجال حقوق الإنسان، تعاونت مع مجلس النواب والمجتمع المدني والجهات المعنية والمنظمات الدولية لضمان امتثال الخطة الوطنية الآنفة الذكر لأعلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Over the years the Moldovan authorities have put in place specific policies aimed at ensuring full respect for the human rights of ethnic minorities, in accordance with the highest international standards. | UN | ولقد قامت السلطات المولدوفية طوال السنوات باعتماد سياسات محددة تهدف إلى ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في الأقليات العرقية، وفقا لأعلى المعايير الدولية. |
We will build our victim assistance efforts on the highest international standards to fulfil the rights and fundamental freedoms of survivors and other persons with disabilities. | UN | وسنؤسس جهودنا لمساعدة الضحايا على أعلى المعايير الدولية لإعمال الحقوق والحريات الأساسية للناجين وغيرهم من ذوي الإعاقات. |
The Special Rapporteur requested that this law be dealt with immediately and in a manner consistent with the highest international standards. | UN | وطلب المقرر الخاص تناول هذا القانون فورا وعلى نحو يتماشى مع أعلى المعايير الدولية. |
The quality of higher education will meet the highest international standards. | UN | وستفي نوعية التعليم العالي بأعلى المعايير الدولية. |
The conference facilities at ECA must be at a level that was in keeping with the highest international standards and the stature and image of the United Nations. | UN | وأردف قائلا إن مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يجب أن تكون على مستوى يمتثل لأرفع المعايير الدولية ويتناسب مع مكانة الأمم المتحدة وصورتها. |
The Albanian national minority in the Federal Republic of Yugoslavia has all ethnic, cultural, religious and linguistic rights guaranteed by the constitution and laws in accordance with the highest international standards. | UN | فاﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تتمتع بجميع الحقوق اﻹثنية والثقافية والدينية واللغوية التي يكفلها الدستور والقوانين وفقا ﻷرقى المعايير الدولية. |
As part of those efforts, a renewed registration procedure supported by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is under way for refugees and IDPs living in Montenegro to resolve their final status, in accordance with the highest international standards and international law instruments. | UN | وكجزء من تلك الجهود، هناك إجراء تسجيل متجدد يدعمه مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، يجري إعداده للاجئين والمشردين داخليا المقيمين في الجبل الأسود لتسوية وضعهم النهائي، وفقا لأعلى المعايير الدولية وصكوك القانون الدولي. |
Australia has consistently affirmed its support for the development of nuclear energy and technology for peaceful purposes, within a framework that reduces proliferation risk and adheres to the highest international standards for safeguards, security and safety. | UN | لقد كانت أستراليا تعرب دائما عن تأييدها لتطوير الطاقة والتكنولوجيا النوويتين للأغراض السلمية، وذلك في إطار يحد من مخاطر الانتشار ويضمن الامتثال لأعلى المعايير الدولية المتعلقة بالضمانات والأمن والسلامة. |
120.38 Take measures, in law and in practice, to end all forms of child labour, in accordance with the highest international standards (Costa Rica); | UN | 120-38 واتخاذ تدابير، في القانون والممارسة، لوضع حد لجميع أشكال عمل الأطفال، وفقاً لأعلى المعايير الدولية (كوستاريكا)؛ |
These terrorist operations have unfortunately impeded Syria's ability to implement the recommendations to which it committed itself. However, it is determined to proceed with their implementation in view of their importance for the promotion and protection of human rights in Syria in accordance with the highest international standards. | UN | للأسف وضعت هذه العمليات الإرهابية العراقيل أمام قدرة سورية على تنفيذ التوصيات التي ألزمت نفسها بها، دون أن تقلل من عزيمتها في تنفيذ هذه التوصيات إدراكاً منها لأهمية هذه التوصيات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سورية وفقاً لأعلى المعايير الدولية. |
2. States should take bold steps to ensure that nuclear energy was used in such a way as to reduce proliferation risks, in accordance with the highest international standards of safety and security. | UN | 2 - ومضت قائلة إنه ينبغي للدول أن تتخذ خطوات جريئة لكفالة استخدام الطاقة النووية بطريقة تحُد من مخاطر الانتشار النووي، وفقا لأعلى المعايير الدولية للسلامة والأمن. |
UNICEF also participated in advocacy for the highest international standards for the protection of children's rights. | UN | كذلك تشارك اليونيسيف في أنشطة الدعوة من أجل أعلى المعايير الدولية لحماية حقوق الطفل. |
The Special Rapporteur requests that this law be dealt with immediately and in a manner consistent with the highest international standards. | UN | ويطلب المقرر الخاص تناول هذا القانون فوراً وعلى نحو يتماشى مع أعلى المعايير الدولية. |
Chapter IV addresses key national priorities and initiatives aimed at achieving the highest international standards. | UN | أما الفصل الرابع فيتناول الأولويات والمبادرات الوطنية الرئيسية الرامية إلى بلوغ أعلى المعايير الدولية في هذا الصدد. |
In that framework, all financial centres were to be urged to attain and implement the highest international standards for transparency and the exchange of information. | UN | وفي ذلك الإطار، ستُحَثّ جميع المراكز المالية على استيفاء وتنفيذ أعلى المعايير الدولية بشأن الشفافية وتبادل المعلومات. |
A unified system of free, high-quality health care that meets the highest international standards has been established. | UN | فقد أقيم نظام موحد لتقديم رعاية صحية مجانية عالية الجودة تفي بأعلى المعايير الدولية. |
Kenya has therefore assumed the highest international standards of human rights as set out in the international and regional instruments to which it is a party. | UN | وبذلك تكون كينيا قد ألزمت نفسها بأعلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان على النحو المبين في الصكوك الدولية والإقليمية التي هي طرف فيها. |
As far as the promotion and protection of human rights on the ground is concerned, Norway is exerting its utmost efforts to comply with the highest international standards. | UN | وأضافت أنه فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الأرض، فإن النرويج تبذل أقصى جهدها في سبيل الامتثال لأرفع المعايير الدولية. |
The Governments of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia are prepared to promote human and minority rights in Kosovo and Metohija within the constitutional and legal system, in accordance with the highest international standards. | UN | إن حكومتي جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على استعداد لتعزيز حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات في كوسوفو وميتوهييا في إطار النظام الدستوري والقانوني، وفقا ﻷرقى المعايير الدولية. |
The Russian Federation, which together with Ukraine and Belarus had suffered the impact of the Chernobyl accident, had the highest international standards for nuclear safety, as confirmed by many IAEA missions to assess various aspects of safe operation of Russian nuclear facilities. | UN | والاتحاد الروسي الذي عانى، هو وأوكرانيا وبيلاروس، من تأثير حادثة تشيرنوبيل لديه الآن أعلى المستويات الدولية للسلامة النووية، وهذا ما أكدته العديد من بعثات الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتقييم مختلف جوانب التشغيل المأمون للمرافق النووية الروسية. |
It should also ensure that the new draft media law reflects the highest international standards pertaining to the right to freedom of expression. | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل تعبير مشروع القانون الجديد لوسائل اﻹعلام عن أسمى المعايير الدولية المتصلة بالحق في حرية التعبير. |
By adopting that policy, we hope to be able to preserve and promote the highest international standards in protecting the dignity of human beings. | UN | وباتخاذ هذه السياسة، نرجو أن نتمكن من المحافظة على أرفع المستويات الدولية في حماية كرامة البشر وتعزيزها. |
11. From the outset the Barbados Government has taken great care to establish an independent regulatory framework to ensure that the operation of its financial services sector meets the highest international standards. | UN | 11 - ومنذ البداية عُنيت حكومة بربادوس، كل العناية بإنشاء إطار تنظيمي مستقل يضمن سير قطاع خدماتها المالية بصورة تتمشى مع أرفع المعايير الدولية. |