"the highest priority" - Translation from English to Arabic

    • الأولوية العليا
        
    • الأولوية القصوى
        
    • أولوية عليا
        
    • أولوية قصوى
        
    • أعلى أولوية
        
    • أعلى الأولويات
        
    • أعلى درجة من اﻷولوية
        
    • كأولوية عليا
        
    • ذات اﻷولوية العليا
        
    • أولى الأولويات
        
    • أعلى الأولوية
        
    • على رأس أولويات
        
    • على رأس الأولويات
        
    • بأولوية عليا
        
    • أعلى درجات الأولوية
        
    We fully endorse the G-21's stance that nuclear disarmament is the highest priority for the Conference on Disarmament. UN كما نصادق بشكل تام على موقف مجموعة ال21 بأن نزع السلاح النووي هو الأولوية العليا لمؤتمر نزع السلاح.
    the highest priority was given by participants to enhancing understanding of forest landscape restoration, followed by funding and marketing. UN ■ وأعطى المشاركون الأولوية العليا لتحسين فهم إصلاح المناظر الطبيعية للغابات، تليه في الترتيب مسألتا التمويل والتسويق.
    Moreover, we believe that the highest priority should be accorded to the safety and security of United Nations peacekeeping personnel. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد بأنه ينبغي إعطاء الأولوية القصوى لسلامة وأمن أفراد عمليات حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    The United Nations membership as a whole, working through the appropriate bodies, needs to give the highest priority to the solution of these matters. UN ومن الضروري أن تولي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ككل أولوية عليا لحل هذه المسائل من خلال العمل عن طريق اﻷجهزة المناسبة.
    Nuclear disarmament is and must continue to be the highest priority. UN إن نزع السلاح النووي أولوية قصوى ويجب أن يظل كذلك.
    Girls' education had been given the highest priority, with tuition fees for girls waived up to the twelfth grade. UN وقد أولي تعليم البنات أعلى أولوية مع إلغاء دفع الرسوم فيما يتعلق بالبنات حتى الصف الدراسي الثاني عشر.
    Such a settlement must be given the highest priority. UN ومن الواجب أن تولى هذه التسوية الأولوية العليا.
    I would therefore urge members of the Assembly to work together and place the highest priority on the problem facing us today. UN لذا، فإنني أحثّ أعضاء الجمعية على العمل معاً، وإعطاء الأولوية العليا للمشكلة التي تواجهنا اليوم.
    The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. UN ورأت اللجنة الفرعية أنه ينبغي تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    We will continue to accord the highest priority to furthering our multidimensional partnership with Africa, which encompasses priority sectors integral to the developmental goals of Africa. UN وسوف نواصل إيلاء الأولوية العليا لتعزيز شراكتنا المتعددة الأبعاد مع أفريقيا، التي تشمل قطاعات ذات أولوية وأساسية بالنسبة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية لأفريقيا.
    Nuclear disarmament is and must continue to be the highest priority. UN نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى ويجب أن يظل كذلك.
    In this context, my delegation would like to reaffirm that nuclear disarmament is the highest priority of the Conference on Disarmament. UN وفي هذا السياق، يود وفد بلدي أن يؤكد أن مسألة نزع السلاح النووي هي الأولوية القصوى لمؤتمر نزع السلاح.
    Therefore, negotiations on nuclear disarmament remain the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. UN وعليه، لا تزال المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي هي الأولوية القصوى لوفد بلدي في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    While all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, these main recommendations will be considered to be of the highest priority. UN وبينما ستنفذ جميع توصيات المجلس المقبولة في الوقت المناسب، فإن هذه التوصيات الرئيسية ستعتبر ذات أولوية عليا.
    Capacity-building and technology support are accorded the highest priority in the updated strategy. UN وأعطيت أولوية عليا لبناء القدرات والدعم التكنولوجي في الاستراتيجية المستكملة.
    Negotiation on nuclear disarmament therefore remains the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. UN وبالتالي فإن التفاوض حول نزع السلاح النووي لا يزال يمثل أولوية قصوى لوفدي في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Nuclear weapons still pose the greatest danger to mankind, and their elimination remains a matter of the highest priority. UN ولا تزال اﻷسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري، ويظل القضاء عليها مسألة ذات أولوية قصوى.
    First, nuclear disarmament remains the highest priority in disarmament. UN أولا، لا يزال نزع الأسلحة النووية يشكل أعلى أولوية في مجال نزع السلاح.
    Nuclear disarmament is the highest priority on the disarmament agenda. UN نزع السلاح النووي يشكل أعلى أولوية على جدول أعمال نزع السلاح.
    Nuclear disarmament remains the highest priority for my country. UN ويظل نزع السلاح النووي أعلى الأولويات بالنسبة لبلدي.
    At this time, we consider it necessary to reiterate that the Conference must continue to award the highest priority to the creation of an ad hoc committee on nuclear disarmament, as proposed by the Group of 21 on several occasions. UN وفي الوقت الحالي، نرى أنه من الضروري أن نكرر قول إنه يجب على المؤتمر أن يستمر في إيلاء أعلى درجة من اﻷولوية ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، كما اقترحت مجموعة اﻟ ١٢ في عدة مناسبات.
    In this regard, we reiterate our call for the establishment, as the highest priority and as soon as possible, of an ad hoc committee with a negotiating mandate on nuclear disarmament by the Conference on Disarmament. UN وفي هذا الصدد، نكرر دعوتنا لقيام مؤتمر نزع السلاح، كأولوية عليا وفي أقرب وقت ممكن، بإنشاء لجنة مخصصة تناط بها ولاية إجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.
    I agree with the Secretary-General that Africa's problems must remain of the highest priority for the Organization. UN واتفق مع ما قاله اﻷمين العام بشأن ضرورة أن تظل مشاكل أفريقيا من اﻷمور ذات اﻷولوية العليا بالنسبة إلى المنظمة.
    I should like to underline that achieving the total elimination of nuclear weapons remains the highest priority on our agenda. UN وأود أن أشدد على أن تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية سيبقى من أولى الأولويات على جدول أعمالنا.
    Myanmar places the highest priority on national reconciliation to achieve unity among its 135 national races. UN وتولي ميانمار أعلى الأولوية للمصالحة الوطنية من أجل تحقيق الوحدة فيما بين أعراقها الوطنية البالغ عددها 135 عرقا.
    They further emphasized that economic and social development must be at the highest priority of the United Nations Agenda. UN وأصروا على أن تكون التنمية الاقتصادية والاجتماعية على رأس أولويات جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Important as economic development is, we have attached the highest priority to fostering the spirit of inclusivity and removing any remnants of bitterness from the hearts and minds of all our people. UN فمع أهمية التنمية الاقتصادية، وضعنا على رأس الأولويات تعزيز روح الشمولية وإزالة بقايا المرارة من قلوب وعقول شعبنا.
    Promoting changes in such consumption and production patterns should also be of the highest priority. UN وينبغي أن يحظى تشجيع إجراء تغييرات في هذه اﻷنماط الاستهلاكية واﻹنتاجية بأولوية عليا أيضا.
    the highest priority is given to quality, but this approach is unsustainable given the present workload and capacity. UN وتُعطى أعلى درجات الأولوية للجودة، ولكن هذا النهج ليس قابلا للاستدامة بالنظر إلى عبء العمل والقدرة الموجودين حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more