"the highest quality" - Translation from English to Arabic

    • أعلى مستوى من الجودة
        
    • أعلى مستويات الجودة
        
    • توافر أجود
        
    • توفر أجود
        
    • على أرفع مستوى
        
    • عالية الجودة
        
    • أفضل نوعية
        
    • على أرقى مستوى
        
    • بأعلى مستوى من الجودة
        
    • بأعلى مستويات الجودة
        
    • على أعلى درجات الجودة
        
    • أعلى جودة
        
    • أرفع مستوى من
        
    • أرفع نوعية
        
    • أعلى نوعية من
        
    For its part, the State is striving to ensure that these jobs are of the highest quality. UN والدولة، من جانبها، تعمل جاهدة لضمان أن تكون هذه الوظائف على أعلى مستوى من الجودة.
    Core resources provide the highest quality, flexibility and efficiency of pooled funding. UN وتوفر الموارد الأساسية أعلى مستوى من الجودة والمرونة والكفاءة
    So the merchandise is of the highest quality, Mr. Kim. Open Subtitles إذن البضائع هي من أعلى مستويات الجودة سيد كيم
    1. Requests the Secretary-General to redouble his efforts to ensure the highest quality of interpretation and translation services in all six official languages; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توافر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    91. Requests the Secretary-General to redouble his efforts to ensure the highest quality of interpretation and translation services in all six official languages; UN 91 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    Core resources provide the highest quality, flexibility and efficiency of pooled funding. UN وتوفر الموارد الأساسية أعلى مستوى من الجودة والمرونة والكفاءة فيما يخص التمويل المجمّع.
    Core resources provide the highest quality and flexibility of pooled funding. UN وتوفر الموارد الأساسية أعلى مستوى من الجودة والمرونة فيما يخص التمويل المجمع.
    Core resources provide the highest quality and flexibility of pooled funding. UN وتوفر الموارد الأساسية أعلى مستوى من الجودة والمرونة فيما يخص التمويل المشترك.
    Of these, the most important is the need to ensure the highest quality of translations. UN وأهم هذه الأهداف الحاجة إلى كفالة أعلى مستويات الجودة في الترجمة.
    Research methodologies and interpretative techniques should be of the highest quality. UN كما ينبغي أن تكون المنهجيات البحثية والتقنيات التفسيرية على أعلى مستويات الجودة.
    And so the CDOs that you create are of the highest quality and the highest value. Open Subtitles وهكذا فإن الأذونات.. التي تقوم بإنشائها هي، هي، من أعلى مستويات الجودة
    1. Requests the Secretary-General to redouble his efforts to ensure the highest quality of interpretation and translation services in all six official languages; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توافر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    1. Requests the Secretary-General to redouble his efforts to ensure the highest quality of interpretation and translation services in all six official languages; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توافر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    1. Requests the Secretary-General to redouble his efforts to ensure the highest quality of interpretation and translation services in all six official languages; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توافر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    107. Requests the Secretary-General to redouble his efforts to ensure the highest quality of interpretation and translation services in all six official languages; UN 107 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    82. Requests the Secretary-General to redouble his efforts to ensure the highest quality of interpretation and translation services in all six official languages; UN 82 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    As the consolidated list belongs to the broader membership of the United Nations, the Committee relies greatly on the input and assistance of all States in achieving the objective of maintaining a list of the highest quality possible. UN وبما أن القائمة الموحدة ملك لكافة أعضاء الأمم المتحدة، فإن اللجنة تعتمد كثيرا على الإسهامات والمساعدة المقدمة من كافة الدول في تحقيق هدف الاحتفاظ بقائمة على أرفع مستوى ممكن من الجودة.
    Nevertheless, the result was of the highest quality, reflecting the efforts and great capacity of the staff involved. UN ومع ذلك، كانت التقارير عالية الجودة وجسّدت الجهود التي يبذلها الموظفون المعنيون وقدراتهم الكبيرة.
    Priority has been given to exchanging interpreters with other conference services duty stations in order to save costs and ensure delivery of the highest quality of interpretation services. UN وأُعطيت الأولوية لتبادل المترجمين الشفويين مع مراكز العمل الأخرى التي تقدم خدمات المؤتمرات وذلك لتحقيق وفورات في التكاليف وضمان تقديم أفضل نوعية لخدمات الترجمة الشفوية.
    On the one hand, the University tries to understand the nature of the complex, interrelated changes affecting the human condition, which requires scholarly work of the highest quality, and on the other hand, it endeavours to address issues of global importance through a problem-solving approach so as to contribute to the efforts of the United Nations system in solving the problems affecting the human condition. UN فمن ناحية، تحاول الجامعة فهم طبيعة التغيرات المعقدة المترابطة التي تؤثر على الوضع اﻹنساني، وهو ما يتطلب جهدا دراسيا على أرقى مستوى. ومن ناحية أخرى، تسعى الجامعة الى معالجة قضايا ذات أهمية عالمية من خلال نهج حل المشاكل بما يسهم فيما تبذله منظومة اﻷمم المتحدة من جهود في حل المشاكل التي تؤثر على الوضع اﻹنساني.
    The Advisory Committee recognizes the paramount importance of providing language services of the highest quality. UN تدرك اللجنة الاستشارية الأهمية القصوى لتقديم خدمات لغوية بأعلى مستوى من الجودة.
    I.66 The Advisory Committee continues to emphasize the paramount importance of providing language services of the highest quality. UN أولا-66 وتواصل اللجنة الاستشارية التأكيد على الأهمية القصوى لتوفير خدمات لغوية تتمتع بأعلى مستويات الجودة.
    Its materials and services must be of the highest quality, and be cost-effective, properly targeted and disseminated through the most up-to-date means of technology. UN ويجب أن تكون موادها وخدماتها على أعلى درجات الجودة وأن تكون فعالة من حيث التكلفة وتوجه توجيها مناسبا وأن يتم نشرها عن طريق أحدث وسائل التكنولوجيا.
    Participation ensures that the evolving strategy is of the highest quality and has the support of those who will apply it. UN كما تضمن المشاركة أن تكون الاستراتيجية الناجمة من أعلى جودة وتحظى بدعم الذين سيطبقونها.
    Its comparative advantage derived from its previous work in the region, the standing of UNCTAD among developing countries, and the perception that the advice and assistance provided was of the highest quality. UN وميزته النسبية مشتقة من عمله السابق في هذه المنطقة، ومكانة الأونكتاد بين البلدان النامية، واعتبار المشورة والمساعدة اللتين يقدمهما على أرفع مستوى من الجودة.
    It has also been realized that the Nepal office needed to be strengthened to ensure that UNICEF had the highest quality staffing possible. UN وقد تبين أيضا أن مكتب نيبال بحاجة إلى التعزيز من أجل كفالة حصول اليونيسيف على أرفع نوعية ممكنة من الموظفين.
    ensuring the highest quality and continuity of postpartum care. UN :: كفالة توفير أعلى نوعية من الرعاية اللاحقة للولادة واستمراريتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more