"the highest standard" - Translation from English to Arabic

    • أعلى مستوى ممكن
        
    • أعلى مستويات
        
    • بأعلى مستوى
        
    • بأعلى مستويات
        
    • على أعلى مستوى
        
    • بأعلى المعايير
        
    • أعلى درجات
        
    • بأعلى المستويات
        
    • بأعلى معايير
        
    • أعلى المعايير
        
    • أعلى معايير
        
    • توافر أقصى حد
        
    A recent important development is the recognition of women's rights to attain the highest standard of sexual and reproductive health, free from discrimination, coercion and violence as expressed in various international human rights instruments. UN وثمة تطور هام حدث مؤخرا، هو الاعتراف بحق المرأة في بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة الجنسية واﻹنجابية، في مأمن من التمييز والقسر والعنف على نحو ما ورد في صكوك دولية شتى لحقوق اﻹنسان.
    (c) There is a " right to attain the highest standard of sexual and reproductive health " ; UN (ج) أن هناك " الحق في بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة الجنسية والإنجابية " (30)؛
    The Conference recognized the importance of the right of women to the highest standard of physical and mental health care. UN وسلم المؤتمر بأهمية حق المرأة في أعلى مستويات الرعاية الصحية البدنية والعقلية.
    He will receive the highest standard of care and nothing to add to his lawsuits against this hospital. Open Subtitles سوف يتلقى أعلى مستويات الرعاية ولا شيء يضيفه لقضيته ضد المستشفى
    Its support of activities that promote and protect human rights of all people without discrimination of any kind, and upholding the highest standard of human rights at home clearly demonstrates Government's philosophy. UN وتتبدى فلسفة الحكومة بوضوح في دعمها للأنشطة التي تعزز وتحمي حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون أي تمييز من أي نوع، وفي تأييد التمتع بأعلى مستوى من حقوق الإنسان على الصعيد المحلي.
    JIU teams are required to possess the highest standard of integrity in performing their duties. UN يُطلب إلى أفرقة الوحدة التحلي بأعلى مستويات النزاهة في أداء مهامها.
    Commentary: The right to the highest standard of health encompasses medical ethics. UN التعليق: يشمل الحق في الحصول على أعلى مستوى صحي الأخلاقيات الطبية.
    Ethiopia is committed to upholding the highest standard of human rights. UN كما أن إثيوبيا ملتزمة بالاستمساك بأعلى المعايير في مجال حقوق الإنسان.
    (f) The right to the highest standard attainable of physical and mental health; International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, article 12. UN )و( الحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية)١٢(؛
    (f) The right to the highest standard attainable of physical and mental health; International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, article 12. UN )و( الحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية)٢٠(؛
    These rights rest on the recognition of the basic right of all couples and individuals to decide freely and responsibly the number, spacing and timing of their children and to have the information and means to do so, and the right to attain the highest standard of sexual and reproductive health. UN وتستند هذه الحقوق إلى الاعتراف بالحق الأساسي لجميع الأزواج والأفراد في أن يقرروا بأنفسهم بحرية ومسؤولية عدد أولادهم وفترة التباعد فيما بينهم وتوقيت إنجابهم وأن تكون لديهم المعلومات والوسائل اللازمة لذلك، والاعتراف أيضا بالحق في بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة الجنسية والإنجابية.
    These rights rest on the recognition of the basic right of all couples and individuals to decide freely and responsibly the number, spacing and timing of their children and to have the information and means to do so, and the right to attain the highest standard of sexual and reproductive health. UN وتستند هذه الحقوق إلى الاعتراف بالحق الأساسي لجميع الأزواج والأفراد في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أولادهم وفترة التباعد فيما بينهم وتوقيت إنجابهم، وأن تكون لديهم المعلومات والوسائل اللازمة لذلك، وبالحق في بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة الجنسية والإنجابية.
    The EU recognizes that the right to attain the highest standard of health, including sexual and reproductive health, is a basis for action. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أن الحق في الحصول على أعلى مستويات الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، يمثل أحد منطلقات العمل.
    - The right to the highest standard attainable of physical and mental health. UN - الحق في أعلى مستويات الصحة الجسدية والعقلية التي يمكن تحقيقها.
    Priority will also be given to enhanced coordination of close-protection operations by striving to continuously enhance the monitoring and coordination of close-protection operations and provide guidance on close protection of senior United Nations officials and providing the highest standard of technical expertise and assistance for all issues related to personal protection. UN كما ستمنح الأولوية لتعزيز تنسيق عمليات الحماية المحكمة عن طريق السعي الدائم إلى تعزيز رصد وتنسيق عمليات الحماية المحكمة، وتوفير الإرشاد بشأن الحماية المحكمة لكبار مسؤولي الأمم المتحدة، وتوفير أعلى مستويات الخبرة والمساعدة التقنيتين بالنسبة لجميع المسائل المتصلة بحماية الأشخاص.
    X. Right to enjoy the highest standard of physical and mental health UN خاء - الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية
    Main legislative measures adopted to ensure the right to life, survival and development, as well as the right to enjoyment of the highest standard of health UN التدابير الرئيسية التشريعية التي اتخذت في إطار الحق في الحياة وكفالة البقاء والنمو والحق في التمتع بأعلى مستوى صحي
    JIU evaluation teams are required to possess the highest standard of integrity in performing their duties. UN يُطلب إلى أفرقة التقييم التابعة للوحدة أن تتحلى بأعلى مستويات النزاهة في أداء واجباتها.
    The Secretariat must continue to find ways of improving the Organization's functioning, as only motivated staff members, confident that good work would be rewarded and mediocrity would not be tolerated, would perform to the highest standard. UN ويجب أن تواصل الأمانة العامة إيجاد سُبُل لتحسين أداء المنظمة، وذلك لأن الموظفين المتسمين بالهمة الواثقين من أن العمل الجيد يلقى جزاء وأن الضحالة لن يُسمح بها هم الذين سيكون أداؤهم على أعلى مستوى.
    12. As during its first mandate, the Group has used its best judgement in evaluating the information received and has striven to meet the highest standard of evidence available to a non-judicial body. UN 12 - وكما حدث خلال فترة ولايته الأولى، استخدم الفريق أفضل تقديراته في تقييم المعلومات الواردة. وبذل وسعه للوفاء بأعلى المعايير المتاحة لهيئة غير قضائية فيما يتعلق بالأدلة.
    Concerned that, despite efforts by some territorial Governments to achieve the highest standard of financial supervision, the Organization for Economic Cooperation and Development has listed some Non-Self-Governing Territories as harmful tax jurisdictions, having a potentially detrimental effect on the offshore financial sector which is an important component of the economy of those Territories, UN وإذ يقلقها أن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد وضعت، على الرغم مما بذلته بعض حكومات الأقاليم من جهود لبلوغ أعلى درجات الإشراف في المجال المالي، قائمة ببعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل ولايات قضائية ضارة في المجال الضريبي، نظرا لما تحدثه من آثار ضارة بالقطاع المالي الخارجي الذي يعتبر من العناصر الهامة في اقتصاد هذه الأقاليم،
    20. Better quality control is required to ensure that all research and subsequent reporting are of the highest standard and undisputable on national and international platforms. UN 20 - وهناك حاجة إلى تحسين مراقبة الجودة للتأكد من أن جميع البحوث والتقارير اللاحقة تتسم بأعلى المستويات ولا يرقى إليها شك في المنابر الوطنية والدولية.
    23. The improvements in the human rights situation in Colombia demonstrate the Government's commitment to complying with the highest standard of safeguarding human rights. UN 23- يتجلى التزام الدولة بالوفاء بأعلى معايير كفالة حقوق الإنسان فيما أحرزته من تقدم بخصوص حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Well, it's my job to ensure my department is working to the highest standard. Open Subtitles إنها وظيفتي أن أتأكد من أن قسمي يعمل وفق أعلى المعايير.
    The Ministry of Health does not consider the free use of hormonal contraception as the highest standard of physical and mental health of women. UN ولا ترى وزارة الصحة استخدام و سائل منع الحمل الهرموني دون قيود على أنه أعلى معايير صحة المرأة البدنية والعقلية.
    - the highest standard of non-proliferation commitments; UN - توافر أقصى حد من الالتزامات في مجال عدم الانتشار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more