"the hijab" - Translation from English to Arabic

    • الحجاب
        
    • المحجّبات
        
    Their daughter Nadia, has decided to wear the hijab or head covering, that was first worn by Muhammad's wives. Open Subtitles إبنتهم نادية قررت أن تلبس الحجاب أو غطاء الرأس الذى كان أول من إرتداه زوجات الرسول محمد
    People think that a woman who wears the hijab is closed-minded, extremist. Open Subtitles يعتقد الناس أن المرأة التى ترتدى الحجاب غير متفتحة و متطرفة
    Canada is of the view that wearing the veil is part of freedom of religion and recommended that France remove its prohibition on wearing the hijab in public schools. UN وتعتقد كندا أن ارتداء الحجاب جزء من الحرية الدينية وأوصت بأن تلغي فرنسا حظرها ارتداء الحجاب في المدارس العامة.
    There is no law in Tajikistan prohibiting women from wearing the hijab or from visiting religious associations. UN ولا يوجد قانون في طاجيكستان يحظر على المرأة لبس الحجاب أو ارتياد جمعيات دينية.
    There is no law forbidding women to wear the hijab or to perform prayers in mosques. UN ولا يوجد قانون يمنع النساء من ارتداء الحجاب أو من الصلاة في المساجد.
    You can express your faith in a lot of ways. I chose to wear the hijab. Open Subtitles يمكن للمرء التعبير عن دينه بطرق شتّى، وأنا اخترتُ ارتداء الحجاب
    the hijab is only when we are out with a stranger man. Open Subtitles الحجاب نرتديه عندما نخرج وفي حضرة رجل غريب
    Many Muslim women still wear the hijab as a sign of modesty and piety. Open Subtitles كثير من النساء المسلمات ترتدين الحجاب كعلامة من علامات الطهر والعفاف والتقوى
    For example, the prohibition of the hijab in schools did not promote religious freedom, cultural diversity or improve the relationship between Muslims with other communities but rather instilled religious intolerance and racial hatred. UN ومن ذلك أن حظر الحجاب في المدارس لا يعزز الحرية الدينية أو التنوع الثقافي أو تحسين العلاقة بين المسلمين والجاليات الأخرى بل يغذى روح عدم التسامح الديني والكراهية العنصرية.
    In 2000, many women wearing the hijab again filed an appeal with the ProcuratorGeneral which was reportedly rejected. UN وذُكر أن العديد من النساء اللاتي يرتدين الحجاب قد قمن من جديد في عام 2000 بتقديم استئناف لدى المدعي العام؛ وقد رُفض هذا الاستئناف.
    127. First, it should be noted that women who wear the hijab are not subject to any harassment or violence. UN 127- أولاً، من المناسب توضيح أن النساء اللاتي ترتدين الحجاب لا تتعرضن للمضايقات والعنف.
    2. Views of the Administrative Court on wearing the hijab UN 2- موقف المحكمة الإدارية من ارتداء الحجاب
    16. The report is silent on restrictions, harassment and even violence against women wearing the hijab in public. UN 16- ولا يتطرق التقرير إلى القيود والمضايقات وحتى العنف الذي تتعرض له النساء اللاتي يرتدين الحجاب في الأماكن العامة.
    Upon arrival, the author's father was told that Ms. Hudoyberganova was in touch with a dangerous religious group which could damage her and that she wore the hijab in the Institute and refused to leave her courses. UN وعندما حضر والد صاحبة البلاغ إلى المعهد ، قيل لـه إن الآنسة هودويبيرغانوفا على اتصال بجماعة دينية خطيرة يمكن أن تلحق الضرر بها وإنها ترتدي الحجاب في المعهد وترفض مغادرة قاعات الدراسة.
    She was told that the Islamic Department was closed, and that it was possible to reopen it only if the students concerned ceased wearing the hijab. UN وقيل لها إنه تم إغلاق دائرة الشؤون الإسلامية، وإن هناك احتمالاً بإعادة فتحها شرط توقف الطالبات المعنيات عن ارتداء الحجاب.
    It also sought to protect student rights in the field of religion and had instituted a civil action to permit a young Muslim woman to wear the hijab in a public educational institution. UN كما تسهر الوزارة على حماية حقوق الطلبة في مجال الدين ورفعت دعوى مدنية بغية السماح لشابة مسلمة بارتداء الحجاب في مدرسة حكومية.
    Do you know how sweaty the hijab gets? Open Subtitles أتعرفين كم يصبح الحجاب مشبعاً بالعرق؟
    Do you really understand why the hijab is important to me? Open Subtitles -أتفهم حقّاً سبب أهميّة الحجاب بالنسبة لي؟
    The Muslim representatives also stated that they were surprised about one attitude taken by Australian society, which was, on the one hand, generally hesitant, if not shocked, about the “hijab” worn by some Muslim women and, on the other, indifferent to, if not in favour of, female nudity on beaches and in the media. UN وأبدى ممثلو المسلمين أيضاً دهشتهم إزاء موقف المجتمع الاسترالي، الذي يبدي من جهة تحفظاً عاماً، بل انزعاج تجاه الحجاب الذي ترتديه بعض النساء المسلمات، ومن جهة أخرى عدم اكتراث بل تأييد لعري النساء على الشواطئ أو في وسائل الاعلام؛ بل إن هذا المجتمع يتخذ أحياناً موقف المجاهد من أجل حقوق الشواذ جنسياً.
    According to an EUMC report dated 22 May 2002, " the most prevalent ... [visual identifier is] the hijab or headscarf that many Muslim women choose to wear. UN وأفاد تقرير المركز، المؤرخ 22 أيار/مايو 2002، أن " الحجاب الذي اختار العديد من النساء المسلمات ارتداءه هو على ما يبدو الغرض المستهدف في غالب الأحيان.
    CEDAW remained concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. UN وظلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة منشغلة إزاء ادعاءات التحرش بالنساء المحجّبات في الأماكن العامة(72).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more