"the history of our organization" - Translation from English to Arabic

    • تاريخ منظمتنا
        
    • في تاريخ المنظمة
        
    We must, therefore, lend our unwavering support to this process so that we can complete this important milestone in the history of our Organization. UN ولذلك، وجب علينا أن ندعم هذه العملية بلا تردد لكي نتمكن من إكمال هذا المعلم الهام في تاريخ منظمتنا.
    The adoption of the Millennium Development Goals, emanating from the Millennium Declaration, was a milestone in the history of our Organization. UN إن اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، المنبثقة عن إعلان الألفية، كان علامة فارقة في تاريخ منظمتنا.
    They risked their lives and died for a just cause, for which they will be remembered for ever in the history of our Organization. UN لقد ماتوا من أجل الأمم المتحدة، وخاطروا بحياتهم وماتوا دفاعا عن قضية عادلة، وسنظل نتذكرهم إلى الأبد طوال تاريخ منظمتنا.
    It comes at a particularly difficult time, which I might even describe as painful, in the history of our Organization. UN وتأتي رئاستكم في فترة عصيبة بنوع خاص، بل لعلي أصفها بأنها فترة أليمة، من تاريخ منظمتنا.
    We are at a moment of great importance in the history of our Organization. UN لقد بلغنا مرحلة بالغة الأهمية في تاريخ المنظمة.
    This golden anniversary of the United Nations marks a watershed in the history of our Organization. UN إن هذا اليوبيل الذهبي لﻷمم المتحدة علامة فاصلة في تاريخ منظمتنا.
    Some of the credit for the positive changes in South Africa must go to the international community, which has acted over the years with a determination and a unity of purpose almost unparalleled in the history of our Organization. UN ولا بد من إرجـــاع بعض الفضل في التغييرات اﻹيجابية في جنوب افريقيا الى المجتمع الدولي الذي عمل طوال السنين بتصميم وبوحدة هدف لم يسبق لهما مثيل في تاريخ منظمتنا.
    As we adopt the draft resolution before us, and as we welcome the representatives of the new South Africa to the community of nations, as represented in the General Assembly, we are thereby closing an important chapter in the history of our Organization where our joint efforts have been crowned with success. UN وإذ نعتمد مشروع القرار المطروح أمامنا، وإذ نرحب بممثلي جنوب افريقيا الجديدة في مجتمع اﻷمم، ممثلا في الجمعية العامة، فإننا بذلك نغلق فصلا هاما من تاريخ منظمتنا حيث تكللت جهودنا المشتركـــة بالنجاح.
    We hope that this conference will provide a deeper understanding of the complex issues underlying the concept of self-determination, which has played such an outstanding role in the history of our Organization. UN ونأمل أن يوفر هذا المؤتمر فهما أعمق للقضايا المعقدة التي يقوم عليها مفهوم تقرير المصير، الذي لعب دورا بارزا في تاريخ منظمتنا.
    This session is being held at a delicate time in the history of our Organization, because it is faced with many different political, economic, social, cultural, legal and institutional problems which call for the appropriate reforms. UN تنعقد هذه الدورة في وقت حرج من تاريخ منظمتنا ﻷنها تواجه العديد من المشاكل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والقانونية والمؤسسية المختلفة التي تستدعي اﻹصلاحات الواجبة.
    I extend my sincere congratulations to your predecessor, Ambassador Diogo Freitas do Amaral, for the outstanding work he did in heading the General Assembly at a difficult time, marked by a financial crisis unprecedented in the history of our Organization. UN ولسلفكم، السفير دييغو فريتاس دو أمارال، أوجه تهاني الخالصة على العمل الممتاز الذي تم على مستوى رئاسة الجمعية العمومية في تلك الفترة الصعبة التي تميزت بأزمة مالية لم يسبق لها مثيل في تاريخ منظمتنا.
    We salute our indefatigable Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, and his team of dedicated staff for their selfless service to the international community at the most difficult and trying period in the history of our Organization. UN كما نحيي أميننا العام الذي لا يعرف الكلل، سعــادة السيد بطرس بطرس غالى، وفريــقه من الموظفين المتفانين، على خدمتهم الخالصة للمجتمع الدولي فــي أصعب فترة من تاريخ منظمتنا.
    As regards major United Nations conferences, we may say that never before in the history of our Organization have the social needs of humankind taken centre stage. UN وفيما يتعلق بمؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى يمكن لنا القول بأنه لم يحدث في تاريخ منظمتنا أن احتلت الاحتياجات الاجتماعية للبشرية مركز الصدارة.
    I am therefore pleased that Ms. Haya Rashed al-Khalifa is presiding over the General Assembly at its sixty-first session, during a key time in the history of our Organization. UN ومن دواعي سروري، إذن، أن أرى السيدة هيا راشد آل خليفة تترأس الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، أثناء وقت حاسم في تاريخ منظمتنا.
    The General Assembly will take action this morning on draft resolution A/50/L.44/Rev.1, thus closing definitively a chapter of the history of our Organization by eliminating all remnants of the unjust apartheid regime. UN ستبت الجمعية العامة هذا الصباح في مشروع القرار A/50/L.44/Rev.1، وبذلك تغلق والى اﻷبد فصلا من تاريخ منظمتنا بإزالة كل بقايا نظام الفصل العنصري الظالم.
    Need I recall that as of next April the question of Palestine will have been on the Assembly's agenda for 50 years. The map of the world has changed considerably since 1947, with many new States coming into being and the history of our Organization becoming closely intertwined with the question of Palestine. UN هل ثمة حاجة إلى التذكير بأن قضية فلسطين، في شهر نيسان/أبريل المقبل، سيكون قد مر على إدراجها في جدول أعمال الجمعية ٥٠ عامــا؟ لقد تغيرت خريطة العالم تغيرا كبيرا منذ عام ١٩٤٧، وبزغت إلى الوجود دول جديدة كثيرة، وأصبح تاريخ منظمتنا مرتبطا ارتباطا وثيقا بقضية فلسطين.
    Mr. Berruga (Mexico) (spoke in Spanish): During the past year, we, the Member States, embarked upon a reform process without precedent in the history of our Organization. UN السيد بيروغا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية):أثناء السنة الماضية، شرعنا، نحن الدول الأعضاء، في عملية إصلاح لم يسبق لها مثيل في تاريخ منظمتنا.
    To this end, we are determined to implement the Bamako Declaration on the status of the practices of democracy, rights and freedoms in the French-speaking community, which constitutes a step forward in the history of our Organization. UN ولتحقيق هذا الغرض، عقدنا العزم على تنفيذ إعلان باماكو() المتعلق بحصيلة ممارسات الديمقراطية والحقوق والحريات في الفضاء الفرانكوفوني، وهو إعلان يشكل تقدما في تاريخ منظمتنا.
    In adopting the Millennium Declaration in 2000, we have influenced the history of our Organization through our determination and commitment to make our planet a better place by means of the goals we have set for the benefit of hundreds of millions of human beings. UN إن اعتمادنا إعلان الألفية لعام 2000 حدث هام في تاريخ المنظمة بفضل تصميمنا والتزامنا بتحقيق مستقبل أفضل لعالمنا، عن طريق الأهداف التي حددناها لفائدة مئات الملايين من البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more