"the history of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • تاريخ الأمم المتحدة
        
    • لتاريخ اﻷمم المتحدة
        
    • إن تاريخ اﻷمم المتحدة
        
    • بتاريخ منظمة اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة في تاريخها
        
    • في تاريخ اﻷمم المتحدة
        
    • على تاريخ اﻷمم المتحدة
        
    • تاريخ المنظمة
        
    • تاريخ اﻷمم المتحدة على
        
    In this way, we can make the summit a turning point in the history of the United Nations. UN وإذ نسلك هذه الطريق، يمكننا أن نجعل من مؤتمر القمة منعطفا هاما في تاريخ الأمم المتحدة.
    As has been mentioned today, this is the very first resolution on this theme in the history of the United Nations. UN كما جرى ذكر ذلك اليوم، فهذا هو أول قرار بشأن هذا الموضوع في تاريخ الأمم المتحدة.
    Never in the history of the United Nations has the sanctity of the principle of non-intervention been so compromised as we have witnessed recently in Libya. UN فلم يحدث في تاريخ الأمم المتحدة أن تم التنازل عن قدسية مبدأ عدم التدخل على نحو ما شهدناه مؤخرا في ليبيا.
    the history of the United Nations, spanning 65 years, is the history of continued challenges to the purposes and principles of the United Nations Charter. UN إن تاريخ الأمم المتحدة الذي يعود إلى 65 سنة، هو تاريخ التحديات المتواصلة لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    This is the first time in the history of the United Nations that the issue of biodiversity is being addressed at the level of heads of State and Government. UN هذه هي المرة الأولى في تاريخ الأمم المتحدة التي تناقش فيها مسألة التنوع البيولوجي على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    We meet at a pivotal moment in the history of the United Nations. UN إننا نلتقي عند لحظة محورية في تاريخ الأمم المتحدة.
    That event was an important one in the history of the United Nations because it laid out a broader vision and provided an in-depth look at problems related to population and development. UN ذلك الحدث كان هاما في تاريخ الأمم المتحدة إذ أنه وضع رؤية أوسع وألقى نظرة متعمقة على المشاكل المتعلقة بالسكان والتنمية.
    There was no case in the history of the United Nations where the Security Council had made an issue of a satellite launch. UN وليست هناك حالة في تاريخ الأمم المتحدة جعل فيها مجلس الأمن من عملية لإطلاق ساتل قضية مثار خلاف.
    It would be wrong to underestimate the significance of this conclusion for the history of the United Nations. UN وسيكون من الخطأ التقليل من أهمية هذه النتيجة ومغزاها في تاريخ الأمم المتحدة.
    It, hopefully, began a new chapter in the history of the United Nations. UN ونأمل أن تكون بداية فصل جديد في تاريخ الأمم المتحدة.
    I am thus extremely pleased to participate in this Millennium Summit, which will be set down in letters of gold in the history of the United Nations. UN لذلك يسرني جدا أن أشارك في مؤتمر قمة الألفية هذا، الذي سيسطر بحروف من ذهب في تاريخ الأمم المتحدة.
    The Summit and the Millennium Declaration became an outstanding achievement in the history of the United Nations. UN ويمثل مؤتمر القمة وإعلان الألفية إنجازا بارزا في تاريخ الأمم المتحدة.
    the history of the United Nations notes a number of cases of thriving cooperation. UN يسجل تاريخ الأمم المتحدة عددا من الحالات للتعاون الناجح.
    My Government firmly believes that the next 12 months will be an extremely critical time in the history of the United Nations. UN وتؤمن حكومة بلدي إيمانا راسخا بأن الاثني عشر شهرا القادمة ستكون فترة حاسمة للغاية في تاريخ الأمم المتحدة.
    It will undoubtedly constitute an unprecedented event in the history of the United Nations. UN وسوف يمثل، بلا شك، مؤتمرا غير مسبوق في تاريخ الأمم المتحدة.
    The most important reforms in the history of the United Nations have been approved by consensus or by an overwhelming majority. UN أهم إصلاح في تاريخ الأمم المتحدة هو ذلك الإصلاح الذي أقر بتوافق الآراء أو بأغلبية ساحقة.
    I would also like to pay tribute to the outgoing President, Mr. Srgjan Kerim, for the excellent work he carried out at a crucial time in the history of the United Nations. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق، السيد سرجان كريم، على العمل الرائع الذي قام به في فترة حرجة من تاريخ الأمم المتحدة.
    It will be the first time in the history of the United Nations that judicial salary levels have been reduced. UN وهذه ستكون أول مرة في تاريخ الأمم المتحدة يجري فيها تخفيض مستويات رواتب القضاة.
    Palau is the smallest country in the history of the United Nations to have this honour, and we take it very seriously. UN إن بالاو أصغر بلد في تاريخ الأمم المتحدة يحظى بهذا الشرف، ونحن نأخذ ذلك على محمل الجد.
    Although initiatives to reform the Security Council have a history as long as the history of the United Nations itself, the current effort to reform the Security Council is the result of the end of the cold war. UN ومع أن لمبادرات إصلاح مجلس اﻷمن تاريخا طويلا موازيا لتاريخ اﻷمم المتحدة نفسها، فإن الجهد الحالي لاصلاح مجلس اﻷمن جاء نتيجة لانتهاء الحرب الباردة.
    the history of the United Nations is full of many other figures who played an important role in promoting its march and in serving international peace and security. UN إن تاريخ اﻷمم المتحدة حافل بالشخصيات اﻷخرى التي كان لها دور مؤثر في تعزيز مسيرتها وفي خدمة اﻹنسانية والسلام العالمي.
    The history of the Palestinian question is bound up with the history of the United Nations, which is responsible for finding a comprehensive solution to this question. That is especially true this year, in which the international community celebrated the fiftieth anniversary of the United Nations. UN إن تاريخ هذه القضية يرتبط ارتباطا جوهريا بتاريخ منظمة اﻷمم المتحدة التي تؤكد مجددا على دوام مسؤوليتها فيما يتعلق بحل قضية فلسطين من جميع جوانبها، اﻷمر الذي يكتسي أهمية خاصة هذه السنة حيث احتفلت المجموعة الدولية منذ أيام قليلة وفي ظروف دولية جديدة بالذكرى الخمسين لنشأة منظمة اﻷمم المتحدة.
    the history of the United Nations does not know such precedence as adopting a resolution of its General Assembly based on a report hastily worked out without any dialogue with the country concerned and any visit to it. UN ولم تشهد الأمم المتحدة في تاريخها سابقة لاعتماد " قرار " من هذا القبيل في الجمعية العامة بالاستناد إلى " تقرير " أُعد في استعجال ودون أي حوار مع البلد المعني أو زيارة له.
    Never before in the history of the United Nations has the world been presented with a greater opportunity for peace. UN إن العالم لم يحظ من قبل في تاريخ اﻷمم المتحدة بفرصة لتحقيق السلام أكبر من الفرصة المتاحة اليوم.
    One delegation suggested that the history of the United Nations should be a focus and favoured the production of documentary dramas, perhaps in cooperation with outside collaborators. UN واقترح وفد ضرورة التركيز على تاريخ اﻷمم المتحدة وأبدى تأييده ﻹنتاج برامج درامية وثائقية وقد يتم ذلك بالتعاون مع شركاء من الخارج.
    The purpose for and process leading to the fabrication of the " United Nations Command " at the United Nations in the 1950s have marked in the history of the United Nations an unpleasant vestige which resulted from the arbitrariness and high-handedness of a super-Power and should not be repeated. UN إن الغرض من اختلاق " قيادة الأمم المتحدة " والإجراءات التي سبقت إنشاءها في الأمم المتحدة في الخمسينات قد تركت آثارا سلبية في تاريخ المنظمة ترتبت على السلوك الاعتباطي لقوة عظمى واستبدادها، وينبغي لذلك ألا يتكرر.
    Enthusiasm, disillusion and realism: This has been the history of the United Nations over the past five years. UN فالحماس، وعدم الوهم والواقعية: كل هذا شكل تاريخ اﻷمم المتحدة على مدى السنوات الخمس الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more