"the history of this organization" - Translation from English to Arabic

    • تاريخ هذه المنظمة
        
    The small island developing State of Tuvalu has gained membership in the United Nations at a most significant time in the history of this Organization. UN وفازت دولة توفالو الجزرية الصغيرة النامية بالعضوية في الأمم المتحدة في وقت هام للغاية من تاريخ هذه المنظمة.
    What we mean to propose is that we comply with decisions that have been adopted over the last 50 years of the history of this Organization. UN وما نقصد أن نقترحه هو الامتثال للقرارات التي أتخذت على مــدى اﻷعوام الخمسين اﻷخيــرة من تاريخ هذه المنظمة.
    Malta’s contributions in the search for peace, security and cooperation for the benefit of mankind are well recorded in the annals of the history of this Organization. UN إن إسهامات مالطة في البحث عن السلم واﻷمن والتعاون بما يخدم مصلحة الجنس البشري مسجلة تماما في صفحات تاريخ هذه المنظمة.
    Finally, we believe that the expected retirement of Mr. Hans Blix, the Agency's Director General, is also a landmark in the history of this Organization. UN أخيرا، نعتقد أن التقاعد المرتقب للسيد هانس بليكس، المدير العام للوكالة، معلم هام أيضا في تاريخ هذه المنظمة.
    There is today greater public understanding of what the United Nations stands for than at any time during the history of this Organization. UN يوجد اليوم فهم عام للمبادئ التي تدافع عنها اﻷمم المتحدة أكثر من أي وقت مضى من تاريخ هذه المنظمة.
    As a diplomat — and a colleague — who has devoted a large part of his professional career to working with the United Nations, I should like to be a witness to a visible landmark in the history of this Organization. UN وبوصفي دبلوماسيا وزميلا كرس جزءا كبيرا من عمله المهني للعمل في اﻷمم المتحدة، أود أن أكون شاهدا على قيام معلم بارز في تاريخ هذه المنظمة.
    The draft resolution just introduced by the Permanent Representative of Australia and which all the member States of the European Union and those States associated with this statement have co-sponsored represents the international community’s determination to bring to completion one of the most sought-after non-proliferation and disarmament measures in the history of this Organization. UN ويمثل مشروع القرار، الذي قدمه توا ممثل استراليا الدائم، والذي شاركت في تقديمه جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبــــي والدول المؤيدة لهذا البيان، تصميم المجتمع الدولي على استكمال تدبير سعى المجتمع الدولي إلى اتخاذه أكثر مـن أي تدبير آخر من تدابير عدم الانتشار ونزع السلاح في تاريخ هذه المنظمة.
    Mr. Secretary-General, your work in favour of world peace and security and your efforts to renew the United Nations have granted you a place of honour in the pages of the history of this Organization and of the international community. UN سيدي اﻷمين العام: إن عملكم في سبيل سلم العالم وأمنه وجهودكم لتجديد اﻷمم المتحدة قد أحلاكم مكانة مشرفــــة في صفحات تاريخ هذه المنظمة واﻷسرة الدولية.
    Weapons of mass destruction are, understandably, a concern of all States, as are the dangers posed by a wide range of conventional arms, including small arms and light weapons, landmines, submunitions, artillery rockets and other such weaponry that have been debated throughout the history of this Organization. UN ومن المفهوم أن تكون أسلحة الدمار الشامل مصدر قلق لجميع الدول، وكذلك الأخطار التي يسببها العديد من الأسلحة التقليدية المتنوعة بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والخفيفة والألغام الأرضية والذخائر الصغيرة وصواريخ المدفعية وما شابه ذلك من الأسلحة التي دارت حولها المناقشات طيلة تاريخ هذه المنظمة.
    However, we do not wish there to be a precedent set in the history of this Organization whereby one Member State of the United Nations undertakes aggression against another Member State and then shelters itself behind the flag of the United Nations. UN ولكننا، بالمقابل، لا نريد أن نسجل سابقة في تاريخ هذه المنظمة بأن تقوم دولة بالاعتداء عن عمد على مقر تابع لﻷمم المتحدة وتقتل اﻷبرياء الذين يحتمون بعلم اﻷمم المتحدة وتقوم الدول اﻷعضاء بتحمل الخسائر الناجمة عن هذا العدوان بدلا من الطرف المعتدي.
    The adoption last month by the General Assembly of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty represented the international community's determination to bring to a completion one of the most sought after non-proliferation and disarmament measures in the history of this Organization. UN وقد جسد اعتماد الجمعية العامة في الشهر الماضي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تصميم المجتمع الدولي على استكمال تدبير من أكثر التدابير المنشودة في تاريخ هذه المنظمة بعد تدابير عدم الانتشار ونزع السلاح.
    The Group of 77 and China, as well as my own country, South Africa, sincerely thanks the Secretary-General for the selfless and dedicated work he carried out during one of the most challenging periods in the history of this Organization. UN إن مجموعة السبعة والسبعين والصين، ومعها بلدي جنوب أفريقيا، تود أن تعرب للأمين العام عن خالص شكرها على العمل المتسم بالتفاني ونكران الذات الذي اضطلع به أثناء فترة حافلة بأشد التحديات في تاريخ هذه المنظمة.
    Throughout the history of this Organization, the question of Palestine has brought into play the issue of the credibility of the Organization. Today this question represents a real challenge for anyone who believes in the rule of law and in the importance of the collective international will represented by multilateral organizations, including, of course, the United Nations. UN لقد مثلت القضية الفلسطينية طوال تاريخ هذه المنظمة محكا عمليا لمصداقيتها، لكنها الآن، وفي ظل الظروف الدولية الراهنة، أصبحت تمثل تحديا ينتصب أمام كل من يتوق إلى حكم القانون والاحتكام إلى الإرادة الجماعية التي تمثلها المؤسسات المتعددة الأطراف، وأهمها، بطبيعة الحال، الأمم المتحدة.
    Mr. Cassar (Malta): The entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea marks a milestone in the history of this Organization. UN السيد كسار )مالطة( )ترجمة شفوية عــــن الانكليزية(: إن بدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار يمثل معلما بارزا في تاريخ هذه المنظمة.
    Mr. INDERFURTH (United States of America): The United States is pleased to have this opportunity to express again its gratitude to the Secretary-General for his stewardship of the United Nations during what must surely be one of the most demanding years in the history of this Organization. UN السيد اندرفورست )الولايات المتحدة الامريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الولايات المتحدة يسرها أن تنتهز هذه الفرصة لتعرب مرة أخرى عن امتنانها لﻷمين العام على إدارته شؤون اﻷمم المتحدة خلال ما يجب اعتباره بالتأكيد واحدة من أشد السنوات كثرة في المطالب في تاريخ هذه المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more