Most rural women worked in the home and in agriculture, and were excluded from all professions except teaching and nursing. | UN | وغالبية الريفيات يعملن في المنزل وفي الزراعة، ويُستبعدن من جميع المهن فيما عدا التدريس والتمريض. |
It regretted that, despite its acceptance of a relevant recommendation, Jordan had not criminalized the corporal punishment of children in the home and in alternative care. | UN | وأعربت عن أسفها لأن الأردن، رغم قبوله توصية ذات صلة، لم يجرم العقوبة البدنية للأطفال في المنزل وفي الرعاية البديلة. |
It noted that the corporal punishment of children remained lawful in the home and in care institutions. | UN | ولاحظت أن القانون لا يزال يجيز تطبيق العقوبة البدنية على الأطفال في المنزل وفي مؤسسات الرعاية. |
The Committee however remains concerned that corporal punishment is still not explicitly prohibited in the home and in alternative care settings. | UN | إلا أن اللجنة تظل قلقة لأن العقوبة البدنية لا تزال غير محظورة صراحة في البيت وفي أوساط الرعاية البديلة. |
It also notes with concern that corporal punishment is not expressly prohibited by law and is widely practised in the home and in institutions. | UN | وتلاحظ أيضاً مع القلق أن القانون لا ينص صراحة على حظر العقاب البدني، وأنه يمارس على نطاق واسع داخل البيت وفي المؤسسات. |
The Committee nevertheless regrets that corporal punishment in the home and in alternative care settings is not explicitly prohibited by law. | UN | إلا أن اللجنة تعرب عن أسفها لكون القانون لا يحظر صراحة ممارسة العقوبة البدنية داخل الأسرة وفي مراكز الرعاية البديلة. |
The Committee is concerned, however, that there is insufficient information and awareness of the illtreatment and abuse of children and that whilst corporal punishment has been formally banned and made a punishable offence in schools as a matter of policy, this form of punishment continues to be practised in schools, as well as in the home and in public institutions such as prisons and in alternative care contexts. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود معلومات كافية ووعي كافٍ بشأن حالات سوء معاملة الأطفال وإيذائهم، ولاستمرار ممارسة العقاب البدني في المدارس، بالرغم من إلغائه رسمياً ومن جعله، كسياسة عامة، جريمة يعاقب عليها، إلى جانب ممارسته في البيوت وفي المؤسسات العامة مثل السجون وفي سياقات الرعاية البديلة. |
It was also concerned that corporal punishment was lawful in the home and in alternative care settings. | UN | ويساورها القلق أيضاً إزاء مشروعية العقوبة البدنية في المنزل وفي أماكن الرعاية البديلة. |
It also noted that corporal punishment in the home and in alternative care settings was not expressly prohibited by law. | UN | ولاحظت أيضاً أن القانون لا يحظر صراحة العقاب البدني في المنزل وفي أماكن الرعاية البديلة. |
Nevertheless, the Committee is concerned that corporal punishment is currently lawful in the home and in alternative care settings. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن العقوبة البدنية ممارسة مشروعة في المنزل وفي أوساط الرعاية البديلة. |
Violence may be experienced in the home and in other settings, including institutions, and may even be perpetrated by caregivers, family members or strangers, among others. | UN | ويمكن معاناة العنف في المنزل وفي أماكن أخرى، ومنها المؤسسات، بل يمكن أن يرتكبه مقدمو الرعاية، أو أفراد الأسرة، أو الغرباء، أو غيرهم. |
The Committee also regrets that corporal punishment is not expressly prohibited in the home and in foster and day care. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لكون العقوبة البدنية غير محظورة بشكل صريح داخل المنزل وفي أماكن الحضانة والرعاية النهارية. |
The Committee is also concerned that corporal punishment remains lawful in the home and in alternative care settings. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً لاستمرار مشروعية العقوبة البدنية في المنزل وفي أوساط الرعاية البديلة. |
GIEACPC noted that corporal punishment in Guyana is lawful in the home and in schools. | UN | ولاحظت المبادرة العالمية أن العقاب البدني في غيانا مشروع في البيت وفي المدارس. |
Such practices were put in place with high regard for women and the important roles they play in the home and in the society. | UN | وقد روعي في وضع هذه الممارسات الاحترام الشديد للمرأة وأدوارها الهامة في البيت وفي المجتمع. |
Special emphasis would be put on seeking to ensure a safe environment for children, including in the home and in school. | UN | وسيولى اهتمام خاص لموضوع إتاحة بيئة آمنة للأطفال، بما في ذلك داخل البيت وفي المدرسة. |
Women will be sensitised so that they may have a position in the home and in society at large. | UN | وسيتم توعية المرأة حتى يكون لها مكانة في البيت وفي المجتمع عموما. |
(g) Plan IEC in the home and in all forums where the youth gather in order to promote family life education; | UN | )ز( تخطيط برامج لﻹعلام والتعليم والاتصال في البيت وفي جميع المحافل التي يجتمع فيها الشباب لتعزيز تعليم الحياة اﻷسرية؛ |
It noted the efforts made to combat gender inequalities in the home and in society. | UN | وأحاطت كوبا علماً بالجهود التي بُذلت من أجل مكافحة أوجه عدم المساواة بين الجنسين داخل الأسرة وفي المجتمع. |
This may heighten aggression against women and children in the home and in public spaces, compensating for the loss of control " , affecting the girl child. | UN | وقد تؤدي هذه الأوضاع إلى زيادة الاعتداء على النساء والأطفال في البيوت وفي الأماكن العامة، لتعويض الرجل عن فقدان سيطرته " ، مما يؤثر على الطفلة. |
In that context, the Committee is particularly concerned at the various forms of violence that indigenous children may confront, both in the home and in society at large. | UN | وفي هذا السياق، فإن اللجنة قلقة بشكل خاص إزاء الأشكال المختلفة للعنف التي قد يواجهها أطفال السكان الأصلييين، سواء في المنزل أو في المجتمع بصورة عامة. |
(a) Explore the different types of violent treatment of which children are victims (including State violence, as well as violence in the home and in schools), identify their causes, the extent of such violence and its impact on children; | UN | (أ) أن تستكشف مختلف أنواع المعاملة العنيفة التي يكون الأطفال ضحاياها (بما في ذلك عنف الدولة، والعنف في المنزل والعنف في المدارس)، وأن تحدد أسباب هذا العنف ونطاقه وأثره على الأطفال؛ |
The State party should amend its laws in order to prohibit the use of corporal punishment in schools, in the home and in centres that provide child protection services. | UN | ينبغي أن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها بهدف منع اللجوء إلى العقاب البدني في سياق تربية الأطفال سواء داخل الأسرة أو داخل مراكز حماية الطفل. |