"the honour to convey to you" - Translation from English to Arabic

    • يشرفني أن أحيل إليكم
        
    • يشرفني أن أنقل إليكم
        
    • أتشرف بأن أحيل اليكم
        
    • أتشرف بأن أنقل إليكم
        
    • يشرفني أن أوافيكم
        
    • أتشرف بإبلاغكم
        
    • يشرفني أن أنقل لكم
        
    I have the honour to convey to you the following information on the coherent liberalization of the judicial system in Uzbekistan. UN يشرفني أن أحيل إليكم المعلومات التالية المتعلقة بتحرير الجهاز القضائي بشكل متسق في أوزبكستان.
    In this regard, I have the honour to convey to you the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Nagorno Karabakh Republic. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أحيل إليكم البيان الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية ناغورنو - كاراباخ.
    I have the honour to convey to you the information regarding the measures being undertaken in the Republic of Uzbekistan on promoting and protecting the rights and interests of women (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم المعلومات المتعلقة بالتدابير الجاري اتخاذها في جمهورية أوزبكستان في مجال تعزيز وحماية حقوق ومصالح المرأة.
    I have the honour to convey to you the interest of the Government of the Republic of Yemen in membership in the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN يشرفني أن أنقل إليكم اهتمام حكومة جمهورية اليمن بالعضوية في اللجنة التنفيذية لمكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    I have the honour to convey to you the concerns of the Government of the Republic of Rwanda regarding the continued illegal supply of arms and ammunition to militia groups in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN يشرفني أن أنقل إليكم شواغل حكومة جمهورية رواندا بشأن استمرار التدفق غير المشروع لإمدادات الأسلحة والذخائر على الميليشيات الموجودة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I have the honour to convey to you the Presidential statement made on the occasion of the visit of Mrs. Sadako Ogata, the United Nations High Commissioner for Refugees. UN أتشرف بأن أحيل اليكم البيان الرئاسي الصادر بمناسبة زيارة السيدة ساداكو أوغاتا مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    I have the honour to convey to you an invitation extended by the Government of the Sudan to the Working Group on Contemporary Forms of Slavery to send a delegation to the Sudan to discuss with the concerned authorities the allegations and accusations of slavery in the country. UN أتشرف بأن أنقل إليكم الدعوة الموجهة من حكومة السودان إلى الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق ﻹيفاد وفد إلى السودان لمناقشة المزاعم والاتهامات المتعلقة بمسألة الرق في البلد مع السلطات المعنية.
    I have the honour to convey to you information regarding the implementation of international human rights instruments in the Republic of Uzbekistan (see annex). UN يشرفني أن أوافيكم بمعلومات عن تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في جمهورية أوزبكستان (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you information regarding the interreligious and intercultural cooperation and dialogue in the Republic of Uzbekistan (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم المعلومات المتعلقة بالتعاون والحوار فيما بين الأديان والثقافات في جمهورية أوزبكستان (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you the information regarding freedom of religion and belief in the Republic of Uzbekistan (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم المعلومات المتعلقة بحرية الدين والمعتقد في جمهورية أوزبكستان (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you the information regarding the measures being taken in the Republic of Uzbekistan to combat the trafficking in human beings (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها جمهورية أوزبكستان لمكافحة الاتجار بالبشر (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you the information regarding the development of civil society institutions in Uzbekistan (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم معلومات عن تطور مؤسسات المجتمع المدني في أوزبكستان (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you the attached letter, dated 1 December 2009, sent to me by the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Yukiya Amano (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، التي وجهها إليّ المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد يوكيا أمانو.
    I have the honour to convey to you information on the efforts of the Republic of Uzbekistan aimed at the protection and promotion of the rights of women (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم معلومات عن جهود جمهورية أوزبكستان الرامية إلى حماية حقوق المرأة وتعزيزها (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you information on the reforms concerning the revitalization of villages in Turkmenistan (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم معلومات عن الإصلاحات الرامية إلى إعادة إحياء القرى في تركمانستان (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you the following document, reflecting the position of Algeria about the Secretary-General's report to the Security Council dated 19 April 2006 on Western Sahara (S/2006/249) (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم الوثيقة المرفقة طيه التي تبين موقف الجزائر من التقرير S/2006/249 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2006 الذي قدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    I have the honour to convey to you, and through you to the members of the Security Council, information about the latest developments in Croatia and about United Nations activities before and since the recent outbreak of hostilities there. UN يشرفني أن أنقل إليكم وبواسطتكم إلى أعضاء مجلس اﻷمن، معلومات عن آخر التطورات في كرواتيا وعن أنشطة اﻷمم المتحدة قبل ومنذ نشوب اﻷعمال القتالية مؤخرا هناك.
    I have the honour to convey to you information regarding the status of women in the Republic of Uzbekistan (see annex). UN يشرفني أن أنقل إليكم معلومات عن وضع المرأة في جمهورية أوزبكستان (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you the information regarding the introduction of habeas corpus in the Republic of Uzbekistan (see annex). UN يشرفني أن أنقل إليكم معلومات عن تطبيق مبدأ أمر الإحضار في أوزبكستان (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you the text of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous People between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), which was signed at Mexico City on 31 March 1995. UN أتشرف بأن أحيل اليكم نص الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، الذي أبرمته حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في مدينة مكسيكو بتاريخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    I have the honour to convey to you the information about the system functioning in the Republic of Uzbekistan on opposing the legalization of income derived from criminal activity and countering the financing of terrorism (see annex). UN أتشرف بأن أنقل إليكم معلومات عن النظام المعمول به في جمهورية أوزبكستان بشأن التصدي لإضفاء الصفة المشروعة على الإيرادات المتأتية من الأنشطة الإجرامية، ومكافحة تمويل الإرهاب (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you information on the work being carried out in Uzbekistan on ensuring and protecting the rights of children (see annex). UN يشرفني أن أوافيكم بمعلومات عن العمل الذي تقوم به أوزبكستان من أجل كفالة حقوق الأطفال وحمايتها (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you that my Government has given its consent to the installation of a United Nations office in Angola. UN أتشرف بإبلاغكم أن حكومتي قد وافقت على إنشاء مكتب لﻷمم المتحدة في أنغولا.
    I have the honour to convey to you the wish of the Government of Iraq that the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) should be extended for a further period of 12 months, in accordance with the relevant Security Council resolutions. UN يشرفني أن أنقل لكم رغبة حكومة جمهورية العراق في تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (يونامي) لمدة سنة أخرى استنادا لقرارات مجلس الأمن ذات العلاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more