I have the honour to transmit to you herewith* information about refugees and internally displaced persons in the Republic of Azerbaijan. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات عن اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخلياً في جمهورية أذربيجان. |
I have the honour to transmit to you herewith a declaration which was issued today by the Presidency on behalf of the European Union on Burundi. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا أصدرته الرئاسة اليوم بشأن بوروندي باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
I have the honour to transmit to you herewith information from the Ministry of Foreign Affairs of Tajikistan on the preliminary results of the elections to the Majlis-i Olii (Parliament). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات وردت من وزارة خارجية طاجيكستان عن النتائج اﻷولية لانتخابات البرلمان الطاجيكي. |
THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit to you herewith a letter from His Excellency El Hadj Omar Bongo, President of the Gabonese Republic. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه الرسالة التي وجهها إليكم صاحب الفخامة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون. |
I have the honour to transmit to you herewith a statement of the European Union on Rwanda and Burundi. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الذي أصدره الاتحاد اﻷوروبي بشأن رواندا وبوروندي. |
I have the honour to transmit to you herewith a declaration which was issued today by the Presidency on behalf of the European Union on Burundi. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه إعلانا أصدرته أمس رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن بوروندي بالنيابة عن الاتحاد. |
I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued on 15 January 1995 by the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation of the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي. |
I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Brunei Darussalam on the tragedy in Gorazde, Bosnia and Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان أصدرته وزارة خارجية بروني دار السلام بشأن المأساة الواقعة في غورازده، البوسنة والهرسك. |
I have the honour to transmit to you herewith the updated report on the estimated losses caused by landmines and remnants of war on Libyan territory. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير التكميلي عن تقدير الخسائر الناجمة عن اﻷلغام ومخلفات الحروب باﻷراضي الليبية. |
I have the honour to transmit to you herewith the Declaration of the Parliament of the Republic of Moldova on the trial of the political detainees in Tiraspol. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الاعلان الصادر عن برلمان جمهورية مولدوفا بشأن محاكمة المحتجزين السياسيين في تيراسبول. |
I have the honour to transmit to you herewith the decisions taken by the General Assembly at the 3rd plenary meeting of its forty-ninth session pertaining to the allocation of items to the Third Committee. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة ٣ من دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتعلق بالبنود المحالة الى اللجنة الثالثة. |
On behalf of the members of the Trusteeship Council, I have the honour to transmit to you herewith a draft resolution of the Security Council on the status of the Trust Territory of the Pacific Islands. | UN | باسم أعضاء مجلس الوصاية، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مشروع قرار لمجلس اﻷمن يتعلق بوضع إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic of 25 November 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا أصدرته وزارة خارجية جمهورية أذربيجان في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
I have the honour to transmit to you herewith a letter addressed to you by the President of the Gabonese Republic, His Excellency El Hadj Omar Bongo. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه الظرف المغلق الذي يوجهه إليكم رئيس الجمهورية الغابونية، صاحب السعادة الحاج عمر بونغو. |
I have the honour to transmit to you herewith the special report requested of me in connection with the problem of ASOPAZCO. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الخاص المطلوب مني والمتعلق بمشكلة المجلس الدولي لرابطة السلم القاري. |
I have the honour to transmit to you herewith the information on damage to the cultural heritage of the Republic of Azerbaijan as a result of the military aggression of the Republic of Armenia against the Republic of Azerbaijan. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه معلومات عن الأضرار التي لحقت بالتراث الثقافي لجمهورية أذربيجان من جراء عدوان جمهورية أرمينيا العسكري على جمهورية أذربيجان. |
I have the honour to transmit to you herewith the statement of the Ministry for Foreign Affairs of the Republic of Moldova on the illegal activities of General Lebed, the Commander of the 14th Russian Army, dislocated in the eastern part of my country. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية مولدوفا عن اﻷنشطة غير القانونية التي يمارسها اللواء ليبيد قائد الجيش الروسي الرابع عشر الموجود في الجزء الشرقي من بلدي. |
On behalf of the Permanent Representatives to the United Nations of the States Members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued by the Foreign Ministers of ASEAN on the elections in Cambodia. | UN | بالنيابة عن الممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لدى اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان أصدره وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن الانتخابات في كمبوديا. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the daily report for 22 December 2002 on the activities of the inspection teams of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Iraq. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيا التقرير اليومي عن فعاليات فرق التفتيش للأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق ليوم 22 كانون الأول/ ديسمبر 2002. |
I have the honour to transmit to you herewith a declaration of the Presidency of the European Union on the results of the Israeli elections. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا إعلانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن نتائج الانتخابات اﻹسرائيلية. |
of the First Committee I have the honour to transmit to you herewith the decisions taken by the General Assembly at the 3rd plenary meeting of its forty-ninth session pertaining to the allocation of items to the First Committee. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتصل ببنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة اﻷولى. |
I have the honour to transmit to you herewith the address to the United Nations made by the President of the Russian Federation, Mr. Boris N. Yeltsin, on the occasion of the fiftieth anniversary of the end of the Second World War. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيا كلمة رئيس الاتحاد الروسي، السيد بوريس ن. يلتسين، إلى اﻷمم المتحدة، بمناسبة الذكرى الخمسين لنهاية الحرب العالمية الثانية. |
I have the honour to transmit to you herewith the assessment of the work of the Security Council during the presidency of the Argentine delegation in February 2000. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه تقييما لأعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة وفد الأرجنتين للمجلس في شهر شباط/فبراير 2000. |
I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued today by Mr. Robert Kocharian, the Chairman of the State Defence Committee of Nagorny Karabakh. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا نص بيان أصدره اليوم السيد روبرت كوتشاريان، رئيس لجنة الدولة للدفاع عن ناغورني كاراباخ. |
I have the honour to transmit to you herewith a copy of the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the United Arab Emirates concerning the underground nuclear tests recently conducted out by India and Pakistan. | UN | يُشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من البيان الصادر عن وزارة خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة بشأن التجارب النووية الجوفية التي أجرتها مؤخرا كل من الهند وباكستان. |
I have the honour to transmit to you herewith an appeal to the peoples of the world, States, parliaments and international organizations by the inhabitants of the town of Khojaly on the occasion of the seventh anniversary of the genocide in Khojaly. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رفقا نداء موجهاً من سكان مدينة خوجالي إلى شعوب العالم وإلى الدول والبرلمانات والمنظمات الدولية لمناسبة الذكرى السنوية السابعة لمجزرة الإبادة الجماعية في خوجالي. |
I have the honour to transmit to you herewith a letter addressed to you from the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Mohamed ElBaradei (see annex). | UN | يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي (انظر المرفق). |
In our capacity as representatives of the co-presidents of the Paris Conference on Cambodia, we have the honour to transmit to you herewith the statement made by the signatory States of the Paris Conference on Cambodia. | UN | بوصفنا ممثلين للرئيسين المشاركين لمؤتمر باريس المتعلق بكمبوديا، نتشرف بأن نحيل إليكم طيه البيان الذي أصدرته دول المؤتمر الموقعة. |
I have the honour to transmit to you herewith the English and French versions of a communiqué of the Presidency on behalf of the European Union on Somalia, issued on 4 March 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيا النسختين الانكليزية والفرنسية من بيان رئاسي صادر في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن الصومال. |