For that reason, the horizontal proliferation of nuclear weapons is a grave threat the consequences and dangers of which we dare not even contemplate. | UN | ولهذا السبب، يشكل الانتشار الأفقي للأسلحة النووية تهديدا جسيما ينطوي على عواقب وأخطار لا نجرؤ حتى على تصورها. |
The NPT included provisions to prevent the horizontal proliferation of nuclear weapons and provisions to achieve complete disarmament. | UN | وتتضمن المعاهدة أحكاما لمنع الانتشار الأفقي للأسلحة النووية وأحكاما أخرى لتحقيق نزع السلاح الكامل. |
Firstly, such a treaty should aim not only to prevent the horizontal proliferation of nuclear weapons, but also to prevent their vertical proliferation while contributing to disarmament. | UN | أولاً، ينبغي أن تهدف هذه المعاهدة لا إلى منع الانتشار الأفقي للأسلحة النووية فحسب، وإنما أيضاً منع انتشارها رأسياً، وأن تسهم في نزع السلاح. |
The outcomes of the 2005 Review Conference should reconfirm that the NPT continues to be a key and effective instrument in halting both the vertical and the horizontal proliferation of nuclear weapons and a point of departure for nuclear disarmament. | UN | إن نتائج مؤتمر الاستعراض لسنة 2005 ينبغي أن تؤكد مجددا على أن معاهدة عدم الانتشار صك أساسي وناجع لوقف الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية ونقطة انطلاق لتحقيق نزع السلاح النووي. |
We believe that the comprehensive, balanced and non-discriminatory treatment of the issue of missiles requires going beyond the horizontal proliferation of missiles to include other, no less important vertical elements such as their design, development, testing and deployment. | UN | ونرى أن معالجة مسألة القذائف على نحو شامل ومتوازن وخال من التمييز يتطلب تجاوز الانتشار الأفقي للقذائف وإدراج عناصر أخرى رأسية لا تقل عنه أهمية كتصميمها وصنعها واختبارها ونشرها. |
The great importance of this matter arises from the fact that an eventual instrument could play a fundamental role in reducing the horizontal proliferation of nuclear weapons, as well as the vertical proliferation and qualitative improvement of these weapons. A treaty would be a step towards the eventual complete and comprehensive elimination of these deathly weapons. | UN | ويكتسي هذا الموضوع أهمية بالغة لما لهذا الصك من دور أساسي في الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية من جهة، وأيضاً للحد من الانتشار العمودي لوقف زيادة الإنتاج الكمي والتحسين النوعي للأسلحة النووية كمرحلة في اتجاه الإلغاء النهائي لهذه الأسلحة الفتاكة من جهة أخرى. |
The success of the NPT in stopping the horizontal proliferation of nuclear weapons ultimately depends on the effectiveness of verification provisions in article III. Support for the safeguards system strengthened by IAEA is the measuring stick for gauging that effectiveness. | UN | وإن نجاح معاهدة عدم الانتشار النووي في وقف الانتشار الأفقي للأسلحة النووية في نهاية المطاف مرهون بفعالية أحكام التحقق في المادة الثالثة. ويعتبر الدعم الذي سيقدم لنظام الضمانات المعزز الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية المكيال الذي توزن به تلك الفعالية. |
CTBT was also instrumental in limiting the horizontal proliferation of nuclear weapons by would-be proliferators, as well as the vertical proliferation of more deadly and sophisticated nuclear weapons. | UN | وأضاف أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية محورية أيضا في الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية من جانب الأطراف التي قد تسعى إلى نشر الأسلحة النووية، والحد من الانتشار الرأسي للأسلحة النووية الأشد فتكا وتعقيدا. |
4. By limiting the horizontal proliferation of nuclear weapons, significant progress has been achieved on the non-proliferation objective of the Treaty. | UN | ٤ - وقد أحرز تقدم كبير في تحقيق هدف عدم الانتشار النووي المنصوص عليه في المعاهدة، عن طريق الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية. |
4. By limiting the horizontal proliferation of nuclear weapons, significant progress has been achieved on the non-proliferation objective of the Treaty. | UN | ٤- وقد أحرز تقدم كبير في تحقيق هدف عدم الانتشار النووي المنصوص عليه في المعاهدة، عن طريق الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية. |
4. Significant progress has been made in meeting the nuclear non-proliferation objectives of the Treaty, limiting the horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | 4 - وقد أُحرز قدر كبير من التقدم في تحقيق أهداف عدم الانتشار النووي المنصوص عليها في المعاهدة، أي الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية. |
4. Significant progress has been made in meeting the nuclear non-proliferation objectives of the Treaty, limiting the horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | 4 - وقد أُحرز قدر كبير من التقدم في تحقيق أهداف عدم الانتشار النووي المنصوص عليها في المعاهدة، أي الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية. |
However, this threat cannot be confronted through a selective and discriminatory approach limited to fighting the horizontal proliferation, overlooking the vertical proliferation, that is; the qualitative enhancement of the nuclear armament by the States that have these weapons, and disarmament, which must be aimed at the total elimination of weapons of mass destruction. | UN | ولكن هذا التهديد لا يمكن مواجهته باتباع نهج انتقائي وتمييزي يقتصر على مكافحة الانتشار الأفقي ويتجاهل الانتشار الرأسي - أي قيام الدول الحائزة لهذه الأسلحة بتحسين نوعيتها - ونزع السلاح، الذي ينبغي أن يكون هدفه الإزالة التامة لأسلحة الدمار الشامل. |
13. Moreover, real concerns of the international community remain over the horizontal proliferation of nuclear-weapons transfers to other countries and the deployment of nuclear weapons in the territories of non-nuclear-weapon States, and the danger of using such inhumane weapons against the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. | UN | 13 - وعلاوة على ذلك، ما زالت هناك شواغل حقيقية تساور المجتمع الدولي إزاء الانتشار الأفقي للأسلحة النووية بنقلها إلى بلدان أخرى ونشر أسلحة نووية في أراضي دول غير حائزة للأسلحة النووية، وخطر استخدام تلك الأسلحة اللاإنسانية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في المعاهدة. |
66. While the nuclear non-proliferation objectives of the Treaty had largely been successful in limiting the horizontal proliferation of nuclear weapons and had been strengthened over the years, the nuclear disarmament commitments embodied in the Treaty had yet to be realized. | UN | 66 - وذكر أنه في حين أن أهداف عدم الانتشار النووي للمعاهدة كانت ناجحة إلى حد بعيد في الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية وتعززت على مر السنين، فإن الالتزامات بنزع السلاح النووي الواردة في المعاهدة لم تتحقق بعد. |
13. Moreover, real concerns of the international community remain over the horizontal proliferation of nuclear-weapons transfers to other countries and the deployment of nuclear weapons in the territories of non-nuclear-weapon States, and the danger of using such inhumane weapons against the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. | UN | 13 - وعلاوة على ذلك، ما زالت هناك شواغل حقيقية تساور المجتمع الدولي إزاء الانتشار الأفقي للأسلحة النووية بنقلها إلى بلدان أخرى ونشر أسلحة نووية في أراضي دول غير حائزة للأسلحة النووية، وخطر استخدام تلك الأسلحة اللاإنسانية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في المعاهدة. |
13. Moreover, real concerns of the international community remain over the horizontal proliferation of nuclear-weapons transfers to other countries and the deployment of nuclear weapons in the territories of non-nuclear-weapon States, and the danger of using such inhumane weapons against the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. | UN | 13 - وعلاوة على ذلك، ما زالت هناك شواغل حقيقية تساور المجتمع الدولي إزاء الانتشار الأفقي للأسلحة النووية بنقلها إلى بلدان أخرى ونشر أسلحة نووية في أراضي دول غير حائزة لأسلحة نووية، وخطر استخدام تلك الأسلحة اللاإنسانية ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي هي أطراف في المعاهدة. |
70. While significant progress had been achieved in limiting the horizontal proliferation of nuclear weapons, no real nuclear disarmament had taken place, as tens of thousands of nuclear weapons continued to threaten humanity, and billions of dollars were being spent to modernize them, despite pressing social needs and growing global expectations for progress in disarmament. | UN | 70 - ولاحظ التقدم الكبير المحرز في الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية، إلا أنه لم يجرْ بالتوازي مع ذلك تحقيق أي نزع حقيقي للسلاح النووي مع استمرار وجود عشرات الآلاف من الرؤوس النووية التي تمثل تهديداً للإنسانية، وإنفاق بلايين الدولارات لتحديثها بالرغم من الاحتياجات الاجتماعية الملحة وبالرغم أيضا من التوقعات العالمية المتنامية بتحقيق إنجاز في مجال نزع السلاح. |