"the host country mission" - Translation from English to Arabic

    • بعثة البلد المضيف
        
    • ببعثة البلد المضيف
        
    • لبعثة البلد المضيف
        
    Cuba, as a founding Member of the United Nations, had been invited to San Francisco and had made the relevant travel request to the host country Mission. UN وقد دعيت كوبا إلى سان فرانسيسكو، بوصفها عضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة، وقدمت طلب السفر ذا الصلة إلى بعثة البلد المضيف.
    In this regard, the City of New York had acted entirely on its own initiative, without any involvement of the host country Mission. UN وقد تصرفت مدينة نيويورك، في هذا الصدد، بمبادرتها هي وبدون أي مشاركة من جانب بعثة البلد المضيف.
    He invited missions to report to the host country Mission any difficulty they might encounter on the arrival of their diplomats. UN ودعا الممثـل البعثات إلى إبلاغ بعثة البلد المضيف بأي صعوبات قـد تصادفها لدى وصـول الدبلوماسيين التابعين لها.
    the host country Mission was urged to find a solution to that problem as soon as possible together with the New York City authorities. UN وحث الممثل بعثة البلد المضيف على إيجاد حل لتلك المشكلة في أقرب وقت ممكن بالاشتراك مع سلطات مدينة نيويورك.
    He asked the representative of the host country whether the Mission should contact the host country Mission first or contact the police directly. UN وسأل ممثل البلد المضيف عما إذا كان ينبغي للبعثة أن تتصل في البداية ببعثة البلد المضيف أم أن تتصل مباشرة بالشرطة.
    Cuba, as a founding Member of the United Nations, had been invited to San Francisco and had made the relevant travel request to the host country Mission. UN وقد دعيت كوبا إلى سان فرانسيسكو، بوصفها عضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة، وقدمت طلب السفر ذا الصلة إلى بعثة البلد المضيف.
    the host country Mission was prepared to continue the dialogue with the Legal Counsel in order to resolve any differences of opinion on the issue. UN واضاف أن بعثة البلد المضيف على استعداد لمواصلة الحوار مع المستشار القانوني بغية حل أي خلافات في الرأي في هذا الصدد.
    The Chairman thanked the host country Mission for making it possible to meet with the senior United States customs officials and expressed the hope that these fruitful contacts would be continued for the mutual benefit of all concerned. UN وقد شكر الرئيس بعثة البلد المضيف ﻹتاحة الاجتماع بكبار موظفي جمارك الولايات المتحدة معربا عن اﻷمل أن تستمر هذه الاتصالات المثمرة لما فيه فائدة جميع اﻷطراف المعنية.
    If there was a non-emergency police problem, missions should contact the relevant police precinct, but then notify the host country Mission of that contact. UN وفي حالة وجود مشكلة غير طارئة تتعلق بالشرطة، فإن البعثات ينبغي أن تتصل بدائرة الشرطة ذات الصلة، مع القيام بعد ذلك بإخطار بعثة البلد المضيف بهذا الاتصال.
    79. The Legal Counsel confirmed that he had personally conducted fruitful discussions with the host country Mission on the subject of its obligations to the diplomatic community. UN ٩٧ - وأكد المستشار القانوني أنه أجرى شخصيا مناقشات مثمرة مع بعثة البلد المضيف بشأن التزاماته نحو المجتمع الدبلوماسي.
    the host country Mission was concerned that the City had been sending missions notices threatening to seize diplomatic vehicles or to attach their property by reason of unpaid parking tickets. UN ثم أعرب عما يساور بعثة البلد المضيف من قلق إزاء قيام المدينة بإرسال إخطارات إلى البعثات تهدد فيها بالاستيلاء على السيارات الدبلوماسية أو الحجز عليها بسبب عدم تسديد غرامات مخالفات الوقوف.
    The documentation which had been sent to the host country Mission had been tampered with, and the Cuban Mission's official communication had been responded to by United States Mission personnel by telephone. UN وتعرضت الوثيقة التي أرسلت إلى بعثة البلد المضيف للعبث بها، وجاء رد موظف بعثة الولايات المتحدة على الرسالة الرسمية المرسلة من البعثة الكوبية عن طريق الهاتف.
    The Committee was assured that it would be informed in due course of what transpired from further consultations between the host country Mission and the New York City authorities. UN وأكد للجنة أنه سيجري إطلاعها في الوقت المناسب على ما تسفر عنه المشاورات اﻹضافية ما بين بعثة البلد المضيف وسلطات مدينة نيويورك.
    It appeared that Cuba had already decided that the issue should be taken to the General Assembly regardless of what the Committee might say or what might transpire from consultations undertaken by the host country Mission with the City authorities. UN واستطرد قائلا إن من الواضح أن كوبا قررت بالفعل أخذ المسألة الى الجمعية العامة بغض النظر عما قد تقوله اللجنة أو ما يمكن أن تسفر عنه المشاورات التي تجريها بعثة البلد المضيف مع سلطات المدينة.
    That body had considered the data provided by the host country Mission regarding the current amounts of financial debts of certain missions in New York. UN فقال إن تلك الهيئة قد نظرت في البيانات المقدمة من قبل بعثة البلد المضيف بشأن المبالغ الجارية للديون المالية المترتبة على بعثات معينة في نيويورك.
    The documentation which had been sent to the host country Mission had been tampered with, and the Cuban Mission's official communication had been responded to by United States Mission personnel by telephone. UN وتعرضت الوثيقة التي أرسلت إلى بعثة البلد المضيف للعبث بها، وجاء رد موظف بعثة الولايات المتحدة على الرسالة الرسمية المرسلة من البعثة الكوبية عن طريق الهاتف.
    I think that the Committee should be encouraged to further explore this proposal with the assistance of the host country Mission and the New York City Commission for the United Nations. UN وأعتقد أنه ينبغي تشجيع اللجنة على مواصلة دراسة هذا الاقتراح بمساعدة بعثة البلد المضيف ومفوضية مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة.
    If this information concerns a head of the mission, the Legal Counsel of the United Nations would request an explanation from the same and then advise the host country Mission on the substance of his contacts with the head of the mission concerned. UN فإذا كانت هذه المعلومات متعلقة برئيس بعثة، يقوم المستشار القانوني لﻷمم المتحدة بطلب تفسير منه، ثم يحيط بعثة البلد المضيف علما بمضمون اتصالاته مع رئيس البعثة المعنية.
    21. His delegation wished to pay tribute to the members of the host country Mission, who were doing their utmost to provide assistance to accredited diplomats. UN 21 - وتابع قائلا إن وفده يود أن يشيد بأعضاء بعثة البلد المضيف الذين يبذلون أقصى ما في وسعهم لتقديم المساعدة إلى الدبلوماسيين المعتمدين.
    47. On 24 February 1998, under the auspices of the Committee and in close cooperation with the host country Mission, a health insurance fair was organized for the diplomatic community. UN ٤٧ - وتم تنظيم معرض للتأمين الصحي للسلك الدبلوماسي في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٨، تحت رعاية اللجنة وبالتعاون الوثيق مع بعثة البلد المضيف.
    It is also reasonable to expect that the head of the mission will contact the host country Mission, in due course, in order to prevent any misunderstanding by the latter of the situation of the former. UN ومن المعقول أيضا توقع أن يقوم رئيس البعثة بالاتصال في الوقت المناسب ببعثة البلد المضيف كيلا تسيء اﻷخيرة فهم حالته.
    the host country Mission could also seek clarification on how the head of the mission intends to deal with the matter. UN ويجوز أيضا لبعثة البلد المضيف أن تسعى الى استيضاح الكيفية التي يعتزم بها رئيس البعثة معالجة هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more