"the host economy" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصاد المضيف
        
    • اقتصاد البلد المضيف
        
    • للاقتصاد المضيف
        
    This does not necessarily mean, however, a net addition to the capital stock in the host economy. UN بيد أن ذلك لا ينطوي بالضرورة على إضافة صافية لأرصدة رأس المال في الاقتصاد المضيف.
    Countries also need to address the challenge of embedding FDI more firmly in the host economy. UN وعلى البلدان أيضاً أن تواجه التحدي المتمثل في إدماج الاستثمار الأجنبي المباشر بشكل أكثر رسوخاً في الاقتصاد المضيف.
    The net impact on a host economy depends on the nature of the R & D undertaken and the specific circumstances of the host economy. UN ويتوقف التأثير الخالص في الاقتصاد المضيف على طبيعة البحث والتطوير والظروف المحددة لهذا الاقتصاد.
    (a) Locally owned exploiting firms are believed to be better rooted in the host economy than foreign companies. UN (أ) يُعتقد أن الشركات المستغلة للموارد المملوكة محلياً أكثر رسوخاً في الاقتصاد المضيف من الشركات الأجنبية.
    In some cases, these incentives, such as tax holidays, can lead to the perception that investors are not adequately contributing to the host economy. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن تبعث هذه الحوافز، كالعطل الضريبية، على اعتقاد أن المستثمرين لا يساهمون بما يكفي في اقتصاد البلد المضيف.
    The positive contribution of FDI has been noted in increasing competitiveness in the host economy. UN وتلاحَظ المساهمة الإيجابية للاستثمار الأجنبي المباشر في زيادة القدرة التنافسية للاقتصاد المضيف.
    Countries seek foreign investment because of the positive impacts it can generate in the host economy. UN 5- تسعى البلدان إلى جذب الاستثمار الأجنبي نظراً لما يمكن أن يكون له من آثار إيجابية على الاقتصاد المضيف.
    However, increased production and exports do not necessarily imply a positive impact on the host economy. UN 23- بيد أن زيادة الإنتاج والصادرات لا تعني بالضرورة حدوث أثر إيجابي على الاقتصاد المضيف.
    Clearly, the development effects of FDI for the host economy depend on a range of factors, including the amount of technological spillovers from affiliates to domestic enterprises, the creation of forward and backward linkages within the economy, and the impact on domestic investment. UN ومن الواضح أن آثار الاستثمار الأجنبي المباشر على تنمية الاقتصاد المضيف تعتمد على مجال من العوامل منها حجم الآثار التكنولوجية غير المباشرة لفروع الشركات الأجنبية على المنشآت المحلية، وخلق روابط أمامية وخلفية داخل الاقتصاد، والأثر على الاستثمار المحلي.
    The meeting identified key issues associated with TNCs in extractive industries and examined potential economic, social and environmental impacts of foreign investment on the host economy. UN وحدد الاجتماع القضايا الرئيسية المرتبطة بالشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية، وبحث الآثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المحتملة للاستثمار الأجنبي على الاقتصاد المضيف.
    FDI supplements other forms of capital flows, with a long-term commitment to the host economy and its supply capacity. UN ويكمل الاستثمار الأجنبي المباشر أشكالاً أخرى من تدفقات رأس المال بالتزامه طويل الأجل إزاء الاقتصاد المضيف وقدرته التوريدية.
    In the first instance this involves the ability to attract international investment of the kind that increases the degree of local productive and innovative content and generally establishes strong linkages with the host economy. UN وفي المرحلة الأولى، يشمل ذلك القدرة على جذب الاستثمار الدولي من النوع الذي يزيد درجة المضمون المحلي الإنتاجي والابتكاري، ويقوم بصورة عامة بإنشاء روابط متينة مع الاقتصاد المضيف.
    Countries seek to attract foreign direct investment (FDI) for the package of benefits that it brings and the positive impacts that it can generate in the host economy. UN تسعى البلدان إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بالنظر إلى مجموعة الفوائد التي تُجنى من هذا الاستثمار وإلى ما يمكن أن يترتب عليه من آثار إيجابية في الاقتصاد المضيف.
    Such incentives should be used very selectively, however, and only for those projects in strategic sectors that would have significant direct and spill-over effects on the host economy. UN بيد أنه ينبغي استخدام هذه الحوافز بشكل انتقائي للغاية بحيث لا يجري تقديمها إلا للمشاريع المنفذة في القطاعات الاستراتيجية التي سينجم عنها آثار ملموسة ومباشرة وواسعة النطاق على الاقتصاد المضيف.
    Formation of forward linkages is very limited because the zone's output is exported to overseas markets; Governments usually put restrictions on sales to the host economy. UN وتكوين الروابط اﻷمامية جد محدود، ﻷن ناتج المنطقة يصدر إلى أســواق ما وراء البحار؛ والحكومات تفرض فــي العادة قيــودا على البيــع إلـى الاقتصاد المضيف.
    When accompanied by appropriate government policies, FDI could increase the level of technology in the host economy in three ways. UN ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر، عندما يكون مصحوباً بسياسات حكومية مناسبة، أن يرفع مستوى التكنولوجيا في الاقتصاد المضيف بطرق ثلاث.
    Indeed, a growing body of opinion now recognizes that the scale of and benefits from FDI depend on a variety of macroeconomic, institutional and structural conditions being present in the host economy and achieving certain thresholds. UN والواقع أن آراء متزايدة تعترف الآن بأن حجم الاستثمار الأجنبي المباشر وفوائده يتوقف على مجموعة متنوعة من الأوضاع الاقتصادية الكلية، والمؤسسية والهيكلية القائمة في الاقتصاد المضيف وتحقق بعض العتبات.
    However, as UNCTAD's past research has clarified, not all investment produces the same impact on development, nor are the benefits of FDI diffused in the host economy in all cases. UN إلا أنه ليس لكل الاستثمارات، حسبما اتضح من البحوث التي أجراها الأونكتاد في الماضي، التأثير نفسه على عملية التنمية، كما أن فوائد الاستثمار الأجنبي المباشر لا تعود على الاقتصاد المضيف في جميع الحالات.
    Meeting international standards is increasingly a precondition for providing quality information on FDI and for assessing the development impact of FDI on the host economy. UN وقد أصبح استيفاء المعايير الدولية شرطاً مسبقاً متزايد الأهمية لتوفير معلومات ذات نوعية جيدة عن الاستثمار الأجنبي المباشر ولتقييم الأثر الإنمائي لهذا الاستثمار على الاقتصاد المضيف.
    (d) The involvement of IFIs in projects can provide the basis for the improvement of corporate governance in the host economy. UN (د) يمكن لمشاركة المؤسسات المالية الدولية في المشروعات أن توفر أساسا لتحسين إدارة الشركات في اقتصاد البلد المضيف.
    FDI supplements other forms of capital flows, and usually entails a long-term commitment to the host economy and its supply capacity. UN ويكمِّل الاستثمار الأجنبي المباشر الأشكال الأخرى من تدفقات رؤوس الأموال، ويحتم عادة وفاءً طويل الأجل للاقتصاد المضيف ولقدراته في مجال التوريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more