"the hostage crisis" - Translation from English to Arabic

    • أزمة الرهائن
        
    • وأزمة الرهائن
        
    Montgomery seeks compensation for the labour cost of its personnel who were assigned to deal with the hostage crisis. UN تطلب شركة مونتغمري تعويضاً عن تكاليف عمل موظفيها الذين كلفوا بالتعامل مع أزمة الرهائن.
    the hostage crisis had been a painful event in the history of the United States. UN ولقد شكلت أزمة الرهائن حدثا أليما في تاريخ الولايات المتحدة.
    It was a very rare and exceptional case when a participant in the hostage crisis sought to come to the United States. UN فالتماس أحد المشاركين في أزمة الرهائن المجيء إلى الولايات المتحدة يعتبر حالة نادرة واستثنائية للغاية.
    the hostage crisis continued for a period of three weeks until the final hostages were released by 18 June 1995. UN وتواصلت أزمة الرهائن على مدى فترة ثلاثة اسابيع إلى أن أفرج عن آخر الرهائن في ٨١ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    Operations became almost completely blocked in Serb-held territories as well as in the enclaves, especially after airstrikes by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) on 25 and 26 May 1995 and the resulting escalation of the conflict and the hostage crisis. UN وتوقفت عملياتها كلها تقريبا في اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب وفي الجيوب، خاصة بعد الغارات الجوية التي شنتها منظمة حلف شمال اﻷطلسي في ٢٥ و٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥ وما نتج عن ذلك من تصاعد النزاع وأزمة الرهائن.
    Which, after the hostage crisis and your unfortunate conference call fiasco means that while you may be wandering out in the White House version of a siberian work camp, Open Subtitles وبعد أزمة الرهائن واتصالك بعائلاتهم وبينما أنت تتجولين
    Still on the subject of Libya, the Government of the Gambia would like to congratulate President Muammar Al-Qadhafi for the preponderant role that he played to defuse the hostage crisis in the Philippines, in the spirit of goodwill and respect for human rights. UN ولذلك نناشد المجلس أن يفي بجانبه من الالتزام، وتود حكومة غامبيا تهنئة الرئيس معمر القذافي على الدور الكبير الذي قام به لنزع فتيل أزمة الرهائن في الفلبين، بروح من حسن النوايا واحترام حقوق الإنسان.
    That there was merit in our concerns was evidenced by the hostage crisis of May-June 1995. UN وثبت من خلال أزمة الرهائن خلال فترة أيار/ مايو - حزيران/ يونيه ١٩٩٥ أن شواغلنا كانت في محلها.
    2. The visit was scheduled for 1997 but was postponed because of the hostage crisis at the Japanese Ambassador's residence. UN 2- وأجّلت الزيارة، التي كان من المقرر إجراؤها في عام 1997، بسبب أزمة الرهائن في مقر إقامة السفير الياباني.
    6. The Government of Tajikistan took the lead in efforts to resolve the hostage crisis. UN ٦ - واضطلعت حكومة طاجيكستان بالدور الرئيسي في الجهود المبذولة لحل أزمة الرهائن.
    18. In the aftermath of the hostage crisis in February, UNMOT instituted stringent security measures and also requested the Government to take certain steps. UN ١٨ - في أعقاب أزمة الرهائن في شباط/فبراير، اعتمدت بعثة المراقبين العسكريين تدابير أمنية صارمة وطلبت إلى الحكومة أيضا اتخاذ خطوات معينة.
    Starling City holds its breath as the hostage crisis unfolds. Open Subtitles "مدينة (ستارلينج) في ترقّب مهيب بينما تتجلّى أزمة الرهائن"
    " In this context the Security Council expresses satisfaction at the efforts by and cooperation between UNMOT, the Russian Federation and the parties to resolve the hostage crisis. UN " ويعرب مجلس اﻷمن، في هذا السياق، عن ارتياحه لما تبذله بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، والاتحاد الروسي، والطرفين من جهود لحل أزمة الرهائن ، وللتعاون القائم بينهما.
    This was illustrated by the hostage crisis in the Tigantourine gas plant near In Amenas, Algeria, on 16 January and the kidnapping of a French family in Cameroon on 19 February. UN ويتضح ذلك من خلال أزمة الرهائن التي حدثت في مصنع تيقنتورين للغاز قرب مدينة إن أميناس في الجزائر في 16 كانون الثاني/يناير، واختطاف أسرة فرنسية في الكاميرون في 19 شباط/فبراير.
    We can now report the hostage crisis inside the Virginia State Penitentiary is over. Open Subtitles يمكننا أن نقول أن أزمة الرهائن داخل سجن ولاية (فرجينيا) قد أنتهت أخيراً
    Things aren't all bad for the Money Monster host, as viewership of Money Monster, which had recently slid in the ratings, skyrocketed after word of the hostage crisis spread. Open Subtitles الأحداث ليست جميعها سيئه لمقدم برنامج " وحش المال" كانت المشاهدات في "وحش المال" منخفضه في الآونه الأخيره وارتفعت بسرعه بعد أزمة الرهائن
    201. As the hostage crisis was unfolding the Secretary-General submitted a major report to the Security Council, in which he addressed the broad themes of “the mandate, the attitudes of the parties and the security and safety of UNPROFOR” (S/1995/444, para. 3). UN ٢٠١ - عندما أخذت معالم أزمة الرهائن تتضح، قدم اﻷمين العام تقريرا رئيسيا إلى مجلس اﻷمن، تطرق فيه إلى المواضيع العامة المتعلقة ﺑ " الولاية، وموقف اﻷطراف، وأمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وسلامتها " . )S/1995/444، الفقرة ٣(.
    134. Lastly, from what the Panel has been able to establish through examination of media sources,12 some of the weapons and ammunition used by the terrorists during the hostage crisis bear strong similarities to materiel present in Libya. UN 134 -وأخيرا، وبناء على ما تمكن الفريق من التوصُّل إليه من خلال فحص مصادر إعلامية()، تشبه الأسلحة والذخائر التي استخدمها الإرهابيون خلال أزمة الرهائن إلى حد كبير الأعتدة الموجودة في ليبيا.
    One source of concern for Governments is the terrorist threat in the Maghreb (North Africa); the hostage crisis at the In Amenas gas plant in Algeria in early 2013 is a perfect example. UN يتمثل أحد مصادر القلق بالنسبة للحكومات في التهديد الإرهابي في المغرب العربي (شمال أفريقيا)؛ وتعد أزمة الرهائن في منشأة أميناس النفطية في الجزائر في أوائل عام 2013 مثالاً حياً على ذلك.
    In response to the hostage crisis and to the untenable situation of UNPROFOR, the Security Council, by its resolution 998 (1995), approved the deployment of a rapid reaction capacity in order to provide UNPF/UNPROFOR with an enhanced capability to carry out its mandate. UN وردا على أزمة الرهائن وعلى الموقف الضعيف لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، وافق مجلس اﻷمن، في قراره ٩٩٨ )١٩٩٥(، على وزع قوة للرد السريع من أجل تزويد قوات اﻷمم المتحدة للسلام وقوة اﻷمم المتحدة للحماية بقدرة اضافية لتنفيذ ولاية كل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more