"the housing situation" - Translation from English to Arabic

    • حالة الإسكان
        
    • حالة السكن
        
    • الوضع السكني
        
    • الحالة السكنية
        
    • وضع الإسكان
        
    • حالة سكن
        
    • للوضع السكني
        
    • الوضع اﻹسكاني
        
    • بحالة اﻹسكان
        
    • حالة الاسكان
        
    • أوضاع الإسكان
        
    • وحالة الاسكان
        
    • الأوضاع السكنية
        
    • بحالة السكن
        
    • أوضاع السكن
        
    The following table shows the housing situation in the urban and rural areas: UN ويبين الجدول التالي حالة الإسكان في المناطق الحضرية والريفية:
    Given these efforts, the housing situation on reserve is improving. UN وبالنظر إلى هذه الجهود، فإن حالة الإسكان في المحميات آخذة في التحسن.
    The Special Rapporteur found the housing situation in Peru very grave. UN ووجد المقرر الخاص حالة السكن في بيرو خطيرة للغاية.
    221. With the housing supply ratio increasing to 92 per cent at the end of 1997 and housing prices stabilized, the housing situation is now considered relatively stable. UN 221- ونظراً إلى ارتفاع نسبة المساكن المعروضة إلى 92 في المائة في نهاية عام 1997، وثبات الأسعار، يعتبر الوضع السكني مستقراً نسبياً في الوقت الحاضر.
    Also aware of the deliberations taking place between the South African Government and the representatives of the Black majority and interested groups and, hopefully, the positive effect of the deliberations on the housing situation of the majority of the population, UN وإذ تدرك أيضا المداولات الجارية بين حكومة جنوب افريقيا وممثلي اﻷغلبية السوداء والمجموعات المعنية، واﻷثر الايجابي، المأمول، للمداولات على الحالة السكنية لغالبية السكان،
    (i) Detailed statistical information on the housing situation in Spain UN `1` معلومات احصائية مفصلة عن وضع الإسكان في إسبانيا
    The Committee is concerned at the housing situation of disadvantaged and marginalized groups and persons both in the surroundings of Kigali and in rural areas. UN 23- وتشعر اللجنة بالقلق من حالة سكن المحرومين والمهمشين، جماعات وأفراداً، في ضواحي كيغالي وفي المناطق الريفية.
    A focused attention is being paid to the reduction of unemployment, improvement of the housing situation, health and prevention of social exclusion in Roma communities. UN وينصَبّ الاهتمام على مسائل التقليل من البطالة بين جماعات الغجر وتحسين حالة الإسكان والصحة لديهم والحيلولة دون استبعادهم اجتماعياً.
    208. Currently, except for the national census, which is only conducted once every 10 years, there is no other mechanism in place to monitor the housing situation. UN 208- ولا يوجد حالياً، أي آلية لرصد حالة الإسكان باستثناء الإحصاء الوطني الذي لا ينفذ إلا مرة واحدة كل 10 سنوات.
    238. The Social Report 1994 reflects the housing situation for the less privileged groups in Sweden. UN 238- يعكس التقرير الاجتماعي لعام 1994 حالة الإسكان للمجموعات الأقل حظاً في السويد.
    Taking note of the explanation presented by the Executive Director on the status of the requested comprehensive report on the housing situation in the occupied Palestinian territories, as well as the plans of the secretariat to ensure its completion, UN وإذ تحيط علماً بالتوضيح الذي قدمته المديرة التنفيذية عن حالة التقرير الشامل المطلوب عن حالة الإسكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وكذلك عن خطط الأمانة لضمان إكماله،
    352. The information used for the analysis of the housing situation comes from the latest census results. UN 352- إن المعلومات المستخدمة في تحليل حالة الإسكان مستقاة من آخر ما تمخض من نتائج عن تعداد السكان.
    the housing situation is presented in the following table: UN ويعرض الجدول التالي حالة الإسكان:
    An almost complete physical and political isolation, combined with successive military operations, has deeply affected the housing situation in Gaza. UN 86- أثر العزل المادي والسياسي شبه الكامل والمقترن بعمليات عسكرية متعاقبة تأثيراً عميقاً في حالة السكن في غزة.
    A. Evolution of the housing situation and housing policies from 1962 to the present 12 - 18 6 UN ألف - تطور حالة السكن والسياسات المتعلقة به منذ عام 1962 حتى الآن 12-18 7
    The stabilization of prices and rents seems to indicate that the construction of public rental housing has contributed to the stabilization of the housing situation for low-income households. UN ويشير استقرار الأسعار والإيجارات إلى أن بناء المساكن الحكومية المعروضة للإيجار أسهم، فيما يبدو، في استقرار الوضع السكني بالنسبة إلى الأسر ذات الدخل المنخفض.
    Also aware of the deliberations taking place between the South African Government and the representatives of the Black majority and interested groups and, hopefully, the positive effect of the deliberations on the housing situation of the majority of the population, UN وإذ تدرك أيضا المداولات الجارية بين حكومة جنوب افريقيا وممثلي اﻷغلبية السوداء والمجموعات المعنية، واﻷثر الايجابي، المأمول، للمداولات على الحالة السكنية لغالبية السكان،
    The Committee also requests the State party to provide, in its next periodic report, disaggregated data on persons on waiting lists for municipal social housing and information on progress made to improve the housing situation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة عن الأشخاص المدرجين على قوائم الانتظار للحصول على مساكن اجتماعية، ومعلومات عن التقدم المحرز في تحسين وضع الإسكان.
    Has the Ombudsman investigated these complaints, and what have been the outcomes of these cases? What efforts is the State party contemplating to improve the housing situation of Roma women so that problems related to housing do not prevent Roma children from attending school? UN فهل حقق أمين المظالم في تلك الشكاوى، وما هي نتائج التحقيق في تلك القضايا؟ وما هي الجهود التي تفكر الدولة الطرف في الاضطلاع بها لتحسين حالة سكن نساء الروما حتى لا تمنع المشكلات المتصلة بالإسكان أطفال الروما من الانتظام في المدرسة؟
    The Committee is concerned that the State party has not yet arrived at sustainable solutions to the housing situation of Travellers, who continue to lack sites and are at risk of being expelled by local authorities. UN 19- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تتوصل بعد إلى حلول مستدامة للوضع السكني للرحل الذين لا تتوفر لهم حتى الآن مواقع للإقامة فيها ويواجهون خطر التعرض للطرد على أيدي السلطات المحلية.
    the housing situation is satisfactory and the number of housing units exceeds that required for the total population. UN أما الوضع اﻹسكاني فمقبول، حيث أن عدد الوحدات السكنية يتجاوز العدد المطلوب للسكان قاطبة.
    64. Statistics relating to the housing situation: UN ٤٦- ترد فيما يلي احصائيات تتعلق بحالة اﻹسكان:
    Paragraph 3 (a) of the guidelines (the housing situation in Norway) UN الفقرة ٣ )أ( من المبادئ التوجيهية )حالة الاسكان في النرويج(
    Considering the difficulties facing some countries, he would also like to know if there might be some examples of good practices for effective monitoring of the housing situation and accurately determining the actual number of migrants who were homeless. UN وتساءل أيضاً عن مدى وجود أمثلة للممارسات الجيدة للتحكم الفعال في أوضاع الإسكان وتحديد عدد دقيق للمهاجرين الذين هم بلا مأوى، لأن ذلك يمثل صعوبة لبعض البلدان.
    G. Right to suitable housing and the housing situation in Iraq UN زاي - الحق في سكن لائق، وحالة الاسكان في العراق
    67. CoE-ACFC was concerned that the housing situation of Roma remained worrying. UN 67- وأعربت لجنة مجلس أوروبا الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية عن قلقها إزاء الأوضاع السكنية للروما التي لا تزال تثير القلق.
    Regarding the housing situation in Republika Srpska, there are no reliable statistics or precise information. UN 357- وفيما يتعلق بحالة السكن في جمهورية صربسكا، لا تتوفر إحصاءات أو معلومات دقيقة يمكن التعويل عليها.
    A Fund utilization plan extending over several years has been developed to meet financial needs in respect of public social housing programmes, the national Cities without Slums programme, and the new programme aimed at improving the housing situation in the southern provinces. UN أما في ما يخص استعمالات هذا الصندوق، فقد تم وضع برمجة تمتد على عدة سنوات للتمكن من مواجهة الحاجيات المالية لدعم البرامج العمومية للسكن الاجتماعي، وعلى الخصوص البرنامج الوطني " مدن بدن صفيح " والبرنامج الجديد الخاص بمعالجة أوضاع السكن في المناطق الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more