"the hr committee noted with concern" - Translation from English to Arabic

    • لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق
        
    • ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق
        
    • ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع القلق
        
    • وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق إلى
        
    • لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع القلق
        
    In 2007, the HR Committee noted with concern the slow progress made in demarcating indigenous lands, which has caused social tensions. UN وفي عام 2007، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق البطء في تحديد تخوم أراضي السكان الأصليين، الأمر الذي أثار توترات اجتماعية.
    the HR Committee noted with concern in 2002 that the management of one prison and prison escort services have been contracted to a private company. UN 25- وفي عام 2002، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أنه تم التعاقد مع شركة خاصة على إدارة أحد السجون وأداء خدمات الحراسة.
    40. the HR Committee noted with concern that a statute totally precluded the possibility of appealing a conviction based on a guilty plea. UN 40- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق وجود نظام يستبعد كليةً إمكانية الطعن في حكم إدانة قائم على اعتراف بارتكاب الجرم.
    the HR Committee noted with concern the lack of information on the outcome of the Commission's work, due, inter alia, to the nonpublication of its annual reports. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق عدم وجود معلومات عن حصيلة عمل هذه اللجنة، وذلك يرجع، في جملة أمور، إلى عدم نشر تقاريرها السنوية.
    13. the HR Committee noted with concern that incidents of desecration of Catholic and Jewish cemeteries and acts of anti-Semitism have not always been properly investigated and the perpetrators punished. UN 13- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع القلق عدم التحقيق في أفعال تدنيس المدافن الكاثوليكية واليهودية والأفعال المناهضة للسامية دائماً بشكل ملائم وعدم معاقبة مرتكبي هذه الأفعال.
    21. the HR Committee noted with concern that there were fairly numerous instances of torture of persons in custody. UN 21- وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق إلى وجود حالات عديدة إلى حد ما، تتعلق بتعذيب أشخاص محتجزين.
    30. In 2007, the HR Committee noted with concern that libel may be pursued in criminal courts. UN 30- في عام 2007، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع القلق أنه يجوز تقديم قضايا التشهير إلى المحاكم الجنائية.
    In 2002, the HR Committee noted with concern that the death penalty was reintroduced in August 1995, after its abolition in 1993 and that Gambian law did not seem to prohibit the death penalty for crimes committed by persons under the age of 18. UN 20- في عام 2002، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق إعادة العمل بعقوبة الإعدام في آب/أغسطس 1995 بعد إلغائها عام 1993 وأن القوانين الغامبية لا تحظر، على ما يبدو، عقوبة الإعدام في الجرائم التي يرتكبها أشخاص دون سن 18 عاماً.
    the HR Committee noted with concern that individuals converted from Islam had been arrested. UN 42- لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق توقيف الأشخاص المرتدّين عن الإسلام(81).
    17. In 2004, the HR Committee noted with concern that the most basic rights of persons in police custody are not guaranteed under Beninese law. UN 17- وفي عام 2004، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أن أبسط الحقوق الأساسية للمعتقلين غير مكفولة بموجب القانون في بنن(71).
    the HR Committee noted with concern concurring reports from non-governmental organizations (NGOs) on numerous instances of ill-treatment and deaths of persons in custody and in prisons attributable to police officers. UN 22- لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق ما وردها من تقارير متطابقة من منظمات غير حكومية عن تعدد حالات إساءة معاملة الأشخاص المودعين في الحبس الاحتياطي على أيدي موظفي الشرطة وارتفاع عدد الوفيات في صفوف هؤلاء الأشخاص.
    In 2002, the HR Committee noted with concern the very large number of offences which, under Egyptian law, are punishable by the death penalty and recommended that Egypt review the question of the death penalty in light of the provisions of article 6 of ICCPR. UN 11- في عام 2002، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق العدد الكبير جداً من الجرائم التي تخضع لعقوبة الإعدام طبقاً للتشريع المصري، وأوصت مصر بإعادة النظر في عقوبة الإعدام من منظور أحكام المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(48).
    44. In 2008, the HR Committee noted with concern that the vast majority of Ireland's primary schools were privately run denominational schools that had adopted a religious integrated curriculum thus depriving many parents and children who so wish to have access to secular primary education. UN 44- في عام 2008، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أن الأغلبية العظمى من المدارس الابتدائية في آيرلندا هي مدارس مذهبية خاصة تعتمد مناهج دينية متكاملة، وهو ما يحرم كثيراً من الآباء والأطفال الراغبين في تعليم ابتدائي علماني من إمكانية الحصول عليه(66).
    the HR Committee noted with concern the vague and extremely wide reservations which Botswana entered in relation toarticles 7 and 12 of ICCPR. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق التحفظات المبهمة، والكثيرة إلى حد الإفراط، التي أبدتها بوتسوانا بشأن المادتين 7 و12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    41. the HR Committee noted with concern that, although there had been improvement in the participation of women in the public and private sectors, the participation of women was still inadequate. UN 41- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أنه بالرغم من تحسن مشاركة المرأة في القطاع العام والخاص، فإن مشاركتها لا تزال غير كافية.
    51. the HR Committee noted with concern that the law in force in Lesotho made abortion illegal except in cases where the woman was of unsound mind or the conception was the result of rape or incestuous intercourse. UN 51- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أن القانون المطبق في ليسوتو جعل عملية الإجهاض غير قانونية إلا إذا كانت الأم مصابة باختلال عقلي أو جاء الحمل نتيجة عملية اغتصاب أو سفاح المحارم.
    the HR Committee noted with concern that persons did not have the right to defend themselves in person in criminal proceedings, because representation by a lawyer was obligatory. UN 44- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أنه لا يحق للأشخاص الترافع عن أنفسهم في الدعاوى الجنائية، لأن الاستعانة بمحام أمرٌ إلزامي.
    27. the HR Committee noted with concern the abundance of information it had received on the frequent use of torture at police stations and in prisons, particularly in the provinces of Buenos Aires and Mendoza. UN 27- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق وفرة المعلومات التي تلقتها بشأن الاستخدام المتكرر للتعذيب في مخافر الشرطة والسجون، ولا سيما في محافظتي بوينس آيرس ومندوزا.
    28. the HR Committee noted with concern that many serious violations of human rights, including by public officials, have reportedly been committed and continue to be committed with complete impunity. UN 28- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع القلق ما أوردته التقارير عن ارتكاب واستمرار ارتكاب انتهاكات كثيرة جسيمة لحقوق الإنسان، منها انتهاكات على أيدي مسؤولين عموميين دون أدنى عقاب.
    the HR Committee noted with concern that, under customary law, inheritance and property rights of women are severely restricted and that under customary law, as well as under common law, women may not enter into contracts, open bank accounts, obtain loans or apply for passports without the permission of their husbands. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع القلق أن حقوق المرأة في الميراث والملكية محدودة للغاية بموجب القانون العرفي، وأنه لا يجوز للمرأة أن تبرم عقوداً أو أن تفتح حساباً مصرفياً أو أن تحصل على قروض أو أن تودع طلباً للحصول على جواز سفر بدون إذن من زوجها، بموجب القانون العرفي فضلاً عن القانون العام.
    the HR Committee noted with concern that human trafficking was not a separate criminal offence under Antillean law. UN وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق إلى أن الاتجار بالبشر ليس جريمة قائمة بذاتها بموجب قانون جزر الأنتيل(60).
    45. On the issue of reproductive health rights, the HR Committee noted with concern that the criminalization of abortion deters medical professionals from providing this procedure without judicial order, even when they are permitted to do so by law. UN 45- وبشأن مسألة حقوق الصحة الإنجابية، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع القلق أن تجريم الإجهاض يردع أخصائيي المهن الطبية عن القيام بعمليات إجهاض دون استصدار أمر قضائي، حتى وإن كان القانون يجيز لهم ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more