"the hrc" - Translation from English to Arabic

    • مجلس حقوق الإنسان
        
    • قامت لجنة حقوق الإنسان
        
    This consultative exercise will be continued up to the period following the recommendations of the HRC. UN وستستمر هذه المشاورات إلى فترة ما بعد صدور توصيات مجلس حقوق الإنسان.
    The organization has since joined the World Peace Council and has continued to take part in the HRC. UN وقد انضمت هذه المنظمة في هذه الأثناء إلى المجلس الدولي للسلام كما واصلت اشتراكها في مجلس حقوق الإنسان.
    In 2006 three special rapporteurs paid visits to Turkey and presented their reports to the HRC. UN وفي عام 2006، أجرى ثلاثة مقررين خاصين زيارات إلى تركيا وقدموا تقاريرهم إلى مجلس حقوق الإنسان.
    According to the HRC resolution, the Group of Experts: UN وينص قرار مجلس حقوق الإنسان على ما يلي:
    The Government would like to share with the distinguished members of the HRC that Somalia is extending a standing invitation to the following Special Procedures: UN وتود الحكومة أن تعلم الأعضاء الموقرين في مجلس حقوق الإنسان بأنها توجه دعوة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة التالية:
    As a member of the HRC since its inception, Italy is engaged in fostering dialogue in order to build up consensus on fundamental values within the UN multilateral system. UN وتشارك إيطاليا، بحكم عضويتها في مجلس حقوق الإنسان منذ تأسيسه، في تعزيز الحوار من أجل بناء توافق في الآراء بشأن القيم الأساسية لنظام الأمم المتحدة المتعدد الأطراف.
    The outcome was adopted at the September session of the HRC in 2009. UN واعتُمدت النتائج في دورة مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2009.
    Also, the Office of the High Commissioner for Human will compile a report for the HRC and highlight the work done form the first round of recommendations from the HRC. UN وسيعد أيضاً مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان يبين فيه العمل المنجز منذ الدورة الأولى لتوصيات مجلس حقوق الإنسان.
    This questionnaire has been prepared by OHCHR in response to the request of the HRC to seek the views of States and relevant Stakeholders on the contribution of the Fund to the implementation of UPR recommendations. UN وقد أعدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان هذا الاستبيان استجابة لطلب مجلس حقوق الإنسان لالتماس آراء الدول وأصحاب المصلحة المعنيين بشأن المشاركة في الصندوق لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    As a member of the HRC, Thailand has offered itself as a bridge builder amongst different groups to enable the HRC to address urgent human rights situations in a timely and effective manner, based on constructive dialogue and engagement. UN وكعضو في مجلس حقوق الإنسان، سعت تايلند لمد جسور التواصل بين مختلف المجموعات بغية تمكين مجلس حقوق الإنسان من معالجة أوضاع حقوق الإنسان الملحة في الوقت المناسب وبطريقة فعالة وعلى أساس الحوار البناء والمشاركة الحثيثة.
    Thailand also led the crucial exercise of reviewing the Council's work with a view to raising the credibility and effectiveness of the HRC, particularly in addressing serious human rights violations. UN وقادت تايلند عملية استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان البالغة الأهمية بغية تعزيز مصداقية المجلس وفعاليته، لا سيما في معالجة انتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة.
    The outcome resolution of the HRC Review was adopted at the UN General Assembly in June 2011. UN واعتمدت الجمعية العامة، في حزيران/يونيه 2011، القرار الذي كان ثمرة استعراض مجلس حقوق الإنسان.
    :: Use the forthcoming Universal Periodic Review (UPR) of the HRC to fuel the information network of the SC for its work on prevention. UN :: استخدام الاستعراض الدوري الشامل القادم الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان لتعزيز شبكة المعلومات التابعة لمجلس الأمن فيما يتعلق بأعمالها في مجال منع نشوب الصراعات.
    The screening committee shall submit its report about its proceedings to the HRC which include comments and recommendations on all candidates. UN وتقدم لجنة الفرز تقريرها بشأن مداولاتها إلى مجلس حقوق الإنسان وسيشمل هذا التقرير تعليقات وتوصيات بشأن كل واحد من المرشحين.
    Moreover, the Government pursues higher human rights standards through the faithful implementation of the voluntary pledges and commitments that the Government announced as a candidate for membership to the HRC in 2006. UN وعلاوة على ذلك، تواصل الحكومة السعي إلى الارتقاء بمعايير حقوق الإنسان عن طريق التنفيذ الصادق للتعهدات والالتزامات الطوعية التي أعلنت عنها الحكومة عند ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في عام 2006.
    The ROK will seek to participate fully in the entire UPR process and cooperate closely with the HRC in follow-up for the implementation of the UPR. UN 92- ستشارك جمهورية كوريا مشاركة تامة في عملية الاستعراض الدوري الشامل بأكملها وستتعاون تعاوناً وثيقاً مع مجلس حقوق الإنسان في متابعة تنفيذ الاستعراض.
    With regard to the importance of the HRC reviewing the human rights situation in any specific country, Brazil wishes to reiterate the importance it attributes to implementing the Universal Periodic Review Mechanism (UPR). UN وفيما يتعلق بأهمية قيام مجلس حقوق الإنسان باستعراض حالة حقوق الإنسان في أي بلد بعينه، تود البرازيل أن تؤكد مجدداً الأهمية التي توليها لتنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Brazil attributes great importance to the HRC activities for the development of international human rights law and will continue to pledge its support to the negotiation of international agreements that will close any possible protection gaps that may exist internationally. UN وتعلق البرازيل أهمية كبيرة على أنشطة مجلس حقوق الإنسان من أجل وضع قانون دولي لحقوق الإنسان وستواصل التزامها بدعم التفاوض على اتفاقات دولية تؤدي إلى رأب أي فجوة ممكنة قد توجد على الصعيد الدولي.
    Contribute to the work of the HRC in the field of implementation of civil, political, economic, social and cultural rights including the right to development; UN المساهمة في أعمال مجلس حقوق الإنسان في مجال إعمال الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    It is intended that this structure remains in place during the process of examination and thereafter to consider measures to be adopted in the follow-up to the HRC recommendations and conclusions. UN ومن المزمع الإبقاء على هذه الهيكلية طوال وبعد عملية الدراسة بغية النظر فيما يتخذ من تدابير متابعة توصيات واستنتاجات مجلس حقوق الإنسان.
    the HRC has carried out a number of activities since the Special Rapporteur's previous visit. UN 20- وقد قامت لجنة حقوق الإنسان بعدد من الأنشطة منذ زيارة المقرر الخاص السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more