"the human capital of" - Translation from English to Arabic

    • رأس المال البشري
        
    • لرأس المال البشري
        
    • برأس المال البشري
        
    The programme seeks to break the cycle of poverty and exclusion through enhancing the human capital of those living in extreme poverty. UN ويسعى البرنامج إلى كسر حلقة الفقر والاستبعاد من خلال تعزيز رأس المال البشري لدى الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Furthermore, the educational benefits attained from Internet usage directly contribute to the human capital of States. UN وعلاوة على ذلك، تساهم المنافع التعليمية المحققة عن طريق استخدام الإنترنت مساهمة مباشرة في تكوين رأس المال البشري للدول.
    All of this exerts an unfavourable influence on the human capital of the future. UN ويخلّف كل ذلك آثارا سلبية على رأس المال البشري في المستقبل.
    All these have negative long-term effects on the population and endanger the human capital of our country. UN وتترتب على جميع هذه المسائل آثار سلبية طويلة الأمد على السكان، وتعرض رأس المال البشري لبلدنا للخطر.
    Finally, there is robust evidence showing that the capabilities of parents have important implications for the human capital of their children, as well as in the level of development that those may achieve during their adult lives. UN وأخيراً، هناك دليل قوي يوضح أن قدرات الآباء لها آثار هامة بالنسبة لرأس المال البشري لأطفالهم، وكذلك في مستوى التنمية الذي يمكن أن يحققه هؤلاء الأطفال في مرحلة البلوغ.
    14. The strategy will typically consist of a mix of efforts to enhance the human capital of individuals, with a special focus on girls and women, and to create economic opportunities in the community by appropriate macroeconomic and micro-economic policies, including facilitating access of the poor to resources such as credit. UN ١٤ - وستتألف الاستراتيجية على نحو نموذجي من مزيج من الجهود للنهوض برأس المال البشري من الأفراد، مع التركيز الخـاص على الفتيات والنسـاء، وخلق فرص اقتصاديـة في المجتمع المحلي عن طريق اتباع سياسات اقتصادية ملائمة في مجالات الاقتصاد الكلي والاقتصادي الجزئي، بما في ذلك تيسير وصول الفقراء إلى الموارد مثل الائتمان.
    First, it seeks to reduce poverty in a sustainable way by incentivizing beneficiaries to invest in the human capital of their children, thereby enhancing their ability to find jobs and transit out of poverty. UN أولاً، يسعى البرنامج إلى الحد من الفقر بصورة مستدامة عن طريق تحفيز المستفيدين على استثمار رأس المال البشري الكامن في أطفالهم، ما يعزز قدرتهم على العثور على عمل والتحرر من الفقر.
    Because poor families have less to invest in the human capital of their children, their children are at greater risk of poverty not only in the present but also in the future. UN وﻷن اﻷسر الفقيرة لا تمتلك إلا النذر القليل مما تستثمره في رأس المال البشري ﻷطفالها، فإن اﻷطفال يكونون أكثر تعرضاً لخطر الفقر لا في الوقت الحاضر فحسب بل أيضا في المستقبل.
    Given the links between low wages, limited access to quality education and low skills, measures to enhance the human capital of the urban poor should be taken. UN فنظراً إلى الصلة بين الأجور المتدنية وقلة فرص التعليم الجيد وتدني المهارات، ينبغي اتخاذ تدابير للارتقاء بمستوى رأس المال البشري لفقراء الحضر.
    Given the links between low wages, limited access to quality education and low skills, measures to enhance the human capital of the urban poor should be taken. UN فنظراً إلى الصلة بين الأجور المتدنية وقلة فرص التعليم الجيد والمهارات المنخفضة، ينبغي اتخاذ تدابير للارتقاء بمستوى رأس المال البشري لفقراء الحضر.
    Given the links between low wages, limited access to quality education and low skills, measures to enhance the human capital of the urban poor should be taken. UN نظراً إلى العلاقات بين الأجور المتدنية وقلة فرص التعليم الجيد والمهارات المحدودة، ينبغي اتخاذ تدابير للارتقاء بمستوى رأس المال البشري لفقراء المدن.
    Policies investing in the development of the human capital of young people should be complemented by integrated strategies for growth and job creation and the development of specific interventions to reach disadvantaged youth. UN وينبغي أن تُستكمل السياسات التي تستثمر في تنمية رأس المال البشري للشباب باستراتيجيات متكاملة للنمو وتوفير فرص العمل ووضع مبادرات محددة للوصول إلى الشباب المحرومين.
    :: Introduce a positive image of adolescents, derived from the Convention on the Rights of the Child, that recognizes them as persons with dignity that constitute the human capital of a country. UN :: إيجاد رؤية إيجابية للمراهقين تُستمد من اتفاقية حقوق الطفل، حيث يُعترف بهم كأشخاص ذوي كرامة ويُعتبرون رأس المال البشري لأي بلد.
    Furthermore, the relatively scant investment in improving the human capital of the workforce is one of the main factors responsible for social marginalization. UN وفضلا عن ذلك فإن ندرة الاستثمار نسبيا في مجال تحسين رأس المال البشري المتمثل في القوى العاملة تعد أحد العناصر الرئيسية التي تتسبب في التهميش الاجتماعي.
    Furthermore, the relatively scant investment in improving the human capital of the workforce is one of the main factors responsible for social marginalization. UN وفضلا عن ذلك فإن ندرة الاستثمار نسبيا في مجال تحسين رأس المال البشري المتمثل في القوى العاملة تعد أحد العناصر الرئيسية التي تتسبب في التهميش الاجتماعي.
    88. Many countries hope to build on the human capital of their emigrants. UN 88 - ترجو بلدان كثيرة أن تزيد من رأس المال البشري للمهاجرين منها.
    For this reason, economic reform must be accompanied by higher social expenditures directed at both improving the human capital of the labour force and the social development of all groups, particularly children. UN ولهذا السبب، يجب أن تصاحب اﻹصلاح الاقتصادي زيادة النفقات الاجتماعية الموجهة نحو تحسين رأس المال البشري والقوى العاملة، والتنمية الاجتماعية لجميع الفئات، بما فيها اﻷطفال.
    Programmes may also focus on discouraging child labour, and on raising gender equality by supporting investment in the human capital of girls and the bargaining power of women within the household. UN وقد تركز البرامج أيضاً على الحد من تشغيل الأطفال، وتعزيز المساواة بين الجنسين بدعـم الاستثمار في رأس المال البشري المتمثـل في الفتيات، وتعزيز القدرة التفاوضية للمرأة داخل الأسرة المعيشية.
    Training and capacity-building are central to developing the human capital of DCs. UN 43- والتدريب وبناء القدرات أساسيان لتنمية رأس المال البشري في البلدان النامية.
    From this starting point, on the basis of an experimental case, we propose an innovative method called " negotiatech " that opens up new perspectives regarding the human capital of stakeholders involved in social development. UN ومن وجهة النظر هذه، وعلى أساس حالة تجريبية، نقترح طريقة ابتكارية يُطلق عليها " negotiatech " (التفاوض والتكنولوجيا)، وهي طريقة تفتح آفاقا جديدة لرأس المال البشري لأصحاب المصلحة العاملين في مجال التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more