"the human dignity" - Translation from English to Arabic

    • الكرامة الإنسانية
        
    • كرامة الإنسان
        
    • للكرامة الإنسانية
        
    • الكرامة البشرية
        
    • بالكرامة الإنسانية
        
    • لكرامة الإنسان
        
    • كرامته الإنسانية على
        
    • عن الكرامة اﻹنسانية
        
    • كرامة الطفل الإنسانية
        
    • كرامته الانسانية على
        
    • كرامة الشخص
        
    We must not allow that anyone today should continue to build their material welfare and get rich by humiliating the human dignity of others. UN يجب علينا ألا نسمح اليوم لأيّ كان أن يبني رفاهه المادي وثروته بإذلال الكرامة الإنسانية للآخرين.
    Let us commit to create a future in which slavery in all its forms is eradicated and in which the human dignity of every human being is respected in all parts of the world. UN ولنلتزم بإنشاء مستقبل يستأصل منه الرق بجميع أشكاله وتُحترم فيه الكرامة الإنسانية لكل فرد من البشر في جميع أنحاء العالم.
    He stated that it was a matter that affected the human dignity of the convicted person, regardless of his or her guilt. UN وذكر أنها مسألة تنال من الكرامة الإنسانية للشخص المدان بغض النظر عن جريرته.
    Article 40 stipulated that the human dignity of prisoners must be respected and that they could not be subjected to physical or mental harm. UN وتنص المادة 40 على أنه يجب معاملة السجين بما يحفظ كرامة الإنسان ولا يجوز إيذاؤه بدنيا أو معنويا.
    Determined to prevent such an attack on the human dignity of the individual, UN وقد عقدت العزم على منع حدوث مثل هذا الانتهاك للكرامة الإنسانية للفرد،
    The key issue was respect for the human dignity of children with disabilities. UN والمسألة اﻷساسية المطروحة هي احترام الكرامة البشرية لﻷطفال المصابين بعجز.
    Our struggle for liberation was an affirmation of our struggle to affirm the human dignity and equality of all people and the human rights of all people. UN وكان كفاحنا من أجل التحرير توكيدا لكفاحنا لتأكيد الكرامة الإنسانية ومساواة جميع الشعوب وحقوق الإنسان لجميع الشعوب.
    They must work towards settling their differences peacefully and protecting the human dignity of all Iraqis, irrespective of their creed and ethnicity. UN ويجب عليهم العمل من أجل تسوية خلافاتهم سلميا، وصون الكرامة الإنسانية لجميع العراقيين بصرف النظر عن عقيدتهم أو عِرقهم.
    Without fundamental respect for differences and recognition of the human dignity of the other, there can be no true dialogue. UN وبدون احترام أساسي للفروق وتقدير الكرامة الإنسانية للآخر لا يمكن أن يكون هناك حوار حقيقي.
    Article 13. Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion 40 UN المادة 13 الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد 51
    Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    The people of Israel had clearly failed to learn the lessons of their own history and to uphold the human dignity of others. UN ومن الواضح تماماً أن شعب إسرائيل أخفق في تعلم دروس تاريخه نفسه وفي احترام الكرامة الإنسانية لدى الآخرين.
    Draft article 13 concerned the obligation of States to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion. UN ويتعلق مشروع المادة 13 بالالتزام الواقع على الدول باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد.
    Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Violation of the human dignity of the worker, discrimination by virtue of physical disability. UN انتهاك كرامة الإنسان العامل والتمييز بحكم الإعاقة الجسدية.
    The only effective way forward was to insist steadfastly on and require unconditional respect for the human dignity and human rights of all. UN والطريقة الوحيدة الفعالة للمضي قُدُما هي الإصرار على الثبات على احترام كرامة الإنسان وحقوق الإنسان للجميع، واقتضاء ذلك بلا شروط.
    Prison conditions should also be improved, out of respect for the human dignity of prisoners, many of whom had been detained for long periods without trial. UN وينبغي أيضا تحسين ظروف السجن، احتراما للكرامة الإنسانية للسجناء الذين يُحتجز كثير منهم لفترات طويلة دون محاكمة.
    The key issue was respect for the human dignity of children with disabilities. UN والمسألة اﻷساسية المطروحة هي احترام الكرامة البشرية لﻷطفال المصابين بعجز.
    13. Iraq recalled that human rights were standards for acknowledging the human dignity of all people. UN 13- وأشار العراق إلى أن حقوق الإنسان هي معايير للاعتراف بالكرامة الإنسانية للجميع.
    It thus called on all States to ensure full respect for the human dignity and fundamental rights of all. UN وبناء على ذلك يدعو جميع الدول إلى كفالة الاحترام التام لكرامة الإنسان والحقوق الأساسية للجميع.
    The Committee also considers that reports should indicate the concrete measures being taken by the competent State organs to monitor the mandatory implementation of national legislation concerning the humane treatment and respect for the human dignity of all persons deprived of their liberty that paragraph 1 requires. UN وترى اللجنة أيضاً انه ينبغي أن تذكر التقارير التدابير الملموسة التي تتخذها الهيئات الحكومية المختصة لمراقبة التنفيذ الإلزامي للقوانين الوطنية المتعلقة بمعاملة كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته معاملة إنسانية واحترام كرامته الإنسانية على النحو المطلوب في الفقرة 1.
    In the Republika Srpska, of a total future number of 8,500 police officers, over 6,500 have now completed the information course and 1,898 have completed the human dignity course. UN وفي جمهورية صربسكا، أكمل اﻵن ما يزيد على ٥٠٠ ٦ شرطي دورة إعلامية، وأكمل ٨٩٨ ١ شرطيا دورة عن الكرامة اﻹنسانية وذلك من أصل عدد إجمالي في المستقبل يبلغ ٥٠٠ ٨ شرطي.
    Approaches to preventing violence should be positive and guided by a vision that focused on the human dignity of the child rather than on violence itself. UN ويجب أن تكون طرق الوقاية من العنف إيجابية وذات رؤية تركز على كرامة الطفل الإنسانية لا على العنف ذاته.
    The Committee also considers that reports should indicate the concrete measures being taken by the competent State organs to monitor the mandatory implementation of national legislation concerning the humane treatment and respect for the human dignity of all persons deprived of their liberty that paragraph 1 requires. UN وترى اللجنة أيضا انه ينبغي ان تذكر التقارير التدابير الملموسة التي تتخذها الهيئات الحكومية المختصة لمراقبة التنفيذ الالزامي للقوانين الوطنية المتعلقة بمعاملة كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته معاملة إنسانية واحترام كرامته الانسانية على النحو المطلوب في الفقرة 1.
    The regulation of article 7, paragraph 3, of the Punishment Execution Code providing that penalties shall be executed in a humanitarian manner while respecting the human dignity of the convicted person, is strictly observed. UN وتراعي بولندا بدقة اﻷحكام الواردة في الفقرة ٣ من المادة ٧ من قانون تنفيذ العقوبات بشأن تنفيذ العقوبات بطريقة إنسانية ومع مراعاة كرامة الشخص المُدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more