"the human dimension of" - Translation from English to Arabic

    • البعد الإنساني
        
    • البُعد الإنساني
        
    • بالبعد الإنساني
        
    • البعد البشري
        
    • الجانب الإنساني من
        
    • البُعد البشري
        
    • للبعد الإنساني
        
    • بالبُعد الإنساني
        
    • والبعد الإنساني
        
    These policies at their core must respect the human dimension of migration. UN وتلك السياسات يجب أن يكمن في صميمها احترام البعد الإنساني للهجرة.
    Malta remains conscious of the human dimension of migration and of the need to ensure that individuals enjoy dignity and respect without exception. UN ولا يغيب عن بال مالطة البعد الإنساني للهجرة وضرورة ضمان تمتع الأفراد بالكرامة والاحترام دون أي استثناء.
    ROUND TABLE ON the human dimension of DEVELOPMENT UN مائدة مستديرة بشأن البعد الإنساني للتنمية
    In the Republic of Moldova, UNHCR monitors and supports the human dimension of issues linked to displacement and its prevention, in addition to the pursuit of its mandated activities. UN وفي جمهورية مولدوفا، تقوم المفوضية برصد ودعم البُعد الإنساني للمسائل المتعلقة بالتشرد، ومنع وقوعه، بالإضافة إلى النهوض بالأنشطة المنوطة بها.
    The resolution includes new elements relative to the human dimension of the conflict. UN ويتضمن القرار عناصر جديدة ذات صلة بالبعد الإنساني للنزاع.
    UNFPA has also formulated a communication strategy and a human resources strategy to ensure that the human dimension of change is dealt with in an appropriate manner. UN ووضع الصندوق أيضا استراتيجية اتصال واستراتيجية للموارد البشرية لضمان التعامل بطريقة ملائمة مع البعد البشري للتغيير.
    Stressing the importance of making progress on the human dimension of the conflict as a means to promote transparency and mutual confidence through constructive dialogue and humanitarian confidence-building measures, UN وإذ يؤكد على أهمية إحراز تقدم في الجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة من خلال الحوار البنّاء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة.
    the human dimension of that drama calls for a frank dialogue with receiving countries to find a solution to this new drama of globalization. UN ويقتضي البعد الإنساني لتلك المأساة إجراء حوار صريح مع البلدان المتلقية بغية إيجاد حل لهذه المأساة الجديدة للعولمة.
    We welcome that development, as we believe that it is time the United Nations focused its attention on the human dimension of climate change. UN ونحن نرحب بهذا التطور ونعتقد أن الوقت قد حان لكي تركز الأمم المتحدة اهتمامها على البعد الإنساني لتغير المناخ.
    Greece also actively works on the human dimension of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وتعمل اليونان أيضا بنشاط على تعزيز البعد الإنساني لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    It is important in that we have today made sure that the United Nations preserves the human dimension of its work. UN ومن الأهمية بمكان أننا أكدنا اليوم أن الأمم المتحدة تصون البعد الإنساني لعملها.
    It was also an active member of Human Security Network, which emphasized the human dimension of the problem of light weapons. UN كما أنها عضو نشط في شبكة الأمن البشري، التي أكدت على البعد الإنساني لمشكلة الأسلحة الخفيفة.
    The issues of the human dimension of development, encompassing population, education, health and women in development witnessed mixed performance. UN وشهدت قضايا البعد الإنساني للتنمية وهي تشمل السكان، والتعليم، والصحة، ودور المرأة في التنمية، أداء متباينا.
    Human resources: Component 4, the human dimension of sustainable peace UN الموارد البشرية: العنصر 4، البعد الإنساني للسلام المستدام
    29. Restoring the human dimension of development was the collective responsibility of all international actors. UN 29 - واستعادة البعد الإنساني للتنمية مسؤولية جماعية تقع على عاتق الأطراف الفاعلة الدولية جميعها.
    Emphasizing the importance of the human dimension of nuclear security, the need to enhance security culture, and the need to maintain a well-trained cadre of technical experts: UN وإن الدول المشاركة، إذ تؤكد أهمية البعد الإنساني للأمن النووي، والحاجة إلى تعزيز ثقافة الأمن، والحاجة إلى الحفاظ على كادر جيد التدريب من الخبراء التقنيين،
    75. the human dimension of the conflict, including the plight of the Western Saharan refugees, is a growing concern. UN 75 - ويشكل البُعد الإنساني للنزاع، بما في ذلك معاناة اللاجئين الصحراويين، مصدر قلق متزايد.
    Member of the Delegation of the USSR to the Conference on the human dimension of the Conference on Security and Co-operation in Europe, held in Moscow UN عضو وفد الاتحاد السوفياتي إلى المؤتمر المعني بالبعد الإنساني التابع لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في موسكو
    Such a position ignores the human dimension of development and the important linkage between development, human rights and peace. UN فهذا القياس يتجاهل البعد البشري للتنمية والصلة الهامة بين التنمية وحقوق الإنسان والسلام.
    Stressing the importance of making progress on the human dimension of the conflict as a means to promote transparency and mutual confidence through constructive dialogue and humanitarian confidence-building measures, UN وإذ يؤكد على أهمية إحراز تقدم في الجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة من خلال الحوار البنّاء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة.
    Mr. Gayoom stressed the need to focus on the human dimension of climate change, in particular human rights, security and well-being. UN وشدَّد السيد عبد القيوم على الحاجة إلى التركيز على البُعد البشري لتغيُّر المناخ وخاصة حقوق الإنسان والأمن والرفاهية.
    It is committed to giving a stronger voice to the human dimension of preparedness for and recovery from nuclear emergencies at the United Nations level and to incorporating that knowledge and experience into UNDP developmental programming worldwide. UN ويلتزم البرنامج الإنمائي بمنح صوت أقوى على صعيد الأمم المتحدة للبعد الإنساني للتأهب لحالات الطوارئ النووية والتعافي منها، وإدماج تلك المعارف والخبرات في البرمجة الإنمائية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في جميع أنحاء العالم.
    Commitment to the human dimension of development UN الالتزام المتعلق بالبُعد الإنساني للتنمية
    These frameworks are grouped by components: peace and security in the Democratic Republic of the Congo, Transitional Government and elections, rule of law, the human dimension of sustainable peace and support. UN وهذه الأطــر مقسمـة في مجموعات حسب العناصر التالية: السلام والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والحكومة الانتقالية والانتخابات، وسيادة القانون، والبعد الإنساني للسلام الدائم، والدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more