"the human rights and fundamental freedoms" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • من حقوق إنسان وحريات أساسية
        
    • لحقوق الإنسان وللحريات الأساسية
        
    • حقوق الإنسان وحرياته الأساسية
        
    • بما لهم من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
        
    • وحقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية
        
    • أن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
        
    Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, UN وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تُحترم احتراماً كاملاً،
    Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, UN وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تحترم احتراماً كاملاً،
    Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, UN وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تحترم احتراماً كاملاً،
    Recognizing the importance of cultural diversity for the full realization of the human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights and other universally recognized instruments, UN وإذ يسلم بأهمية التنوع الثقافي بالنسبة إلى الإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية المعلن عنها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي غيره من الصكوك المعترف بها عالمياً،
    Reaffirming the urgent need to recognize, promote and protect more effectively the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة الماسة إلى الاعتراف بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وتعزيزها وحمايتها بمزيد من الفعالية،
    Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, UN وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تحترم احتراماً كاملاً،
    Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, UN وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تحترم احتراماً كاملاً،
    Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, UN وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تحترم احتراماً كاملاً،
    Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, UN وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تُحترم احتراماً كاملاً،
    Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, UN وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تُحترم احتراماً كاملاً،
    (xiv) India shall continue to abide by its national mechanisms and procedures to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all its citizens; UN ' 14` ستواصل الهند الالتزام بآلياتها وإجراءاتها الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع مواطنيها؛
    We reject unequivocally incitements from official quarters and condemn the violations of the human rights and fundamental freedoms of the Libyan people. UN ونرفض بشكل قاطع دعاوى التحريض من قبل الدوائر الرسمية وندين انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعب الليبي.
    It is inconceivable that a Government that is systematically violating the human rights and fundamental freedoms of its own people could belong to the Council. UN ولا يمكن تصور أن حكومة تنتهك حقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعبها بشكل منهجي بمكن أن تنتمي إلى المجلس.
    Recognizing the efforts made to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of migrants, UN وإذ يعترف بالجهود التي بُذلت لكفالة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين،
    Resolved to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants, UN وقد عقد العزم على ضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين،
    We are also convinced that the human rights and fundamental freedoms of citizens must be respected without restriction. UN ونحن مقتنعون أيضا بأنه لا بد من احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمواطنين بدون قيود.
    It was the responsibility of States to protect and promote the human rights and fundamental freedoms of their citizens. UN ومسؤولية الدول أن تحمي وتعزز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لمواطنيها.
    Underlining the importance of the Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, UN وإذ يؤكد على أهمية المجلس في تعزيز الاحترام لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن في ذلك المهاجرون،
    States are reminded of their responsibility to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of indigenous people. UN وجرى تنبيه الدول إلى مسؤوليتها عن كفالة الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    Her Government welcomed the progress made in ensuring respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants. UN فحكومتها ترحب بالتقدم المحرز في ضمان الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين.
    The role of the Special Rapporteur on the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples should be maintained and further strengthened within the Council. UN وينبغي الإبقاء على دور المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وأن يستمر تعزيزه داخل المجلس.
    These declarations reaffirm the urgent need to recognize, promote and protect more effectively the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples; recognize the value and diversity of indigenous cultures and affirm that their development contributes to the socio-economic, cultural and environmental advancement of all countries; and underline the importance of consultation and collaboration with indigenous peoples. UN وهذه الإعلانات تعيد تأكيد الضرورة الملحّة للاعتراف بما للسكان الأصليين من حقوق إنسان وحريات أساسية وتعزيزها وحمايتها؛ وتسلِّم بأهمية وتنوُّع ثقافات السكان الأصليين، وتؤكد على أن تطويرها يُسهم في النهوض الاجتماعي - الاقتصادي والثقافي والبيئي لجميع البلدان؛ وتشدِّد على أهمية التشاور والتعاون مع السكان الأصليين.
    8. Urges Member States to ensure that measures taken against trafficking in persons, especially women and children, are consistent with internationally recognized principles of non-discrimination and that they respect the human rights and fundamental freedoms of victims; UN 8 - تحث الدول الأعضاء على ضمان اتساق التدابير المتخذة ضد الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا، وضمان احترامها لحقوق الإنسان وللحريات الأساسية للضحايا؛
    Desiring to provide States which have not ratified the International Covenants on Human Rights with assistance in the promotion and observance of the human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration, UN وإذ ترغب بأن تمد الدول التي لم تصدق على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان بالمساعدة في تعزيز ومراعاة حقوق الإنسان وحرياته الأساسية المعلنة في الإعلان العالمي،
    Reaffirming the purposes and principles enshrined in the Charter and the human rights and fundamental freedoms enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ يؤكد من جديد المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وحقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    The Universal Declaration of Human Rights, which we are celebrating today, began the process of defining more concretely the human rights and fundamental freedoms mentioned in the Charter. UN والاعلان العالمي لحقـــوق الانسان، الذي نحتفل اليوم به، بدأ عملية تعريف على نحـــــو أكثر تحديدا لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية المذكـــــورة في الميثاق.
    From its establishment, the modern Greek State has proclaimed that no discrimination based on colour, race or ethnic origin would be tolerated on its territory, while the human rights and fundamental freedoms of all individuals who set foot on it would be fully protected. UN وأعلنت دولة اليونان الحديثة، منذ إنشائها، أنها لن تسمح بوجود أي تمييز في إقليمها على أساس اللون أو العرق أو اﻷصل الطائفي، في حين أن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لكل من يخطو على أرضها سوف تُحمى حماية تامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more