That would frustrate the intent of the human rights approach to participation. | UN | وقد يحبط هذا مقاصد نهج حقوق الإنسان تجاه المشاركة. |
the human rights approach to development demands that it must be possible to hold the State accountable for each element of these duties. | UN | ويقتضي نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية أن تتاح الإمكانية لمساءلة الدولة عن كل عنصر من هذه الواجبات. |
the human rights approach to development would require the setting up of an appropriate mix of accountability mechanisms. | UN | وسوف يتطلب نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية وضع مزيج مناسب من آليات المساءلة. |
Consequently, the human rights approach to corruption established in the present report can add a new aspect to the existing guidelines. | UN | وعليه فإن نهج حقوق الإنسان إزاء الفساد الموضح في هذا التقرير يمكن أن يضيف جانباً جديداً للمبادئ التوجيهية القائمة. |
the human rights approach to poverty reduction is essentially about empowerment and accountability. | UN | ذلك أن نهج حقوق الإنسان إزاء الحد من الفقر يتعلق أساساً بالتمكين والمساءلة. |
Following discussions with representatives of the civil society it was agreed to make use of the human rights approach to health. | UN | وبعد مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني تم الاتفاق على استخدام نهج حقوق الإنسان في مجال الصحة. |
The implementation of the participation principle is in line with the human rights approach to poverty reduction and with a method strongly encouraged in final documents of the World Summit for Social Development held in Copenhagen and the World Conference on Human Rights held in Vienna. | UN | وتنفيذ مبدأ المشاركة يتوافق مع النهج القائم على حقوق الإنسان إزاء الحد من الفقر ويتماشى مع الطريقة التي تشجع على اتباعها بشدة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن والمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا. |
Once the speed of realization of rights is accorded due importance, it is easy to see why rapid economic growth is essential for the human rights approach to development. | UN | وما إن تولى الأهمية الواجبة لسرعة إعمال الحقوق، يصبح من السهل تبين السبب الذي من أجله يُعد النمو الاقتصادي أساسياً بالنسبة لنهج حقوق الإنسان تجاه التنمية. |
the human rights approach to development added a further dimension to development thinking. | UN | 7- وأضاف نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية بعدا جديدا إلى التفكير التنموي. |
the human rights approach to the realization of the right to development provides scope for building up a cooperative relationship between the developed and developing countries on the basis of partnership rather than the confrontation of earlier years. | UN | فاتباع نهج حقوق الإنسان تجاه إعمال الحق في التنمية يوفر نطاقا لبناء علاقة تعاون بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية على أساس التشارك بدلا من المواجهة التي كانت سائدة في السنوات السابقة. |
Nevertheless, the tendency to avoid human rights standards remains, although the elements of what was described above as the human rights approach to development are now increasingly incorporated in its programmes. | UN | ومع ذلك، فلا يزال هناك نزوع إلى تحاشي معايير حقوق الإنسان، على الرغم من تزايد الاستمرار حاليا في إدراج عناصر ما وُصف أعلاه بأنه نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية في برامج البنك الدولي. |
This paper addresses some of the major issues that arise in implementing the human rights approach to development at the national level. | UN | تتناول هذه الورقة بعضاً من القضايا الرئيسية المتعلقة بالعولمة التي تنشأ لدى تنفيذ نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية على الصعيد الوطني. |
26. A strategy for promoting economic growth must, therefore, constitute an integral part of the human rights approach to development. | UN | 26- لذلك، ينبغي أن تشكل كل استراتيجية ترمي إلى تعزيز النمو الاقتصادي جزءاً لا يتجزأ من نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية. |
Since without the fulfilment of these rights empowerment is not possible and since without empowerment effective participation is not possible, taking measures to fulfil these rights is also an essential component of the human rights approach to development. | UN | وبما أن التخويل غير ممكن من دون إعمال هذه الحقوق، ولما كانت المشاركة الفعالة غير ممكنة من دون تخويل، فإن اتخاذ التدابير اللازمة لإعمال هذه الحقوق هو أيضاً عنصر أساسي في نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية. |
Fighting oppression and exploitation was at the core of the human rights approach to minorities. | UN | وقالت إن محاربة الاضطهاد والاستغلال هو من صميم نهج حقوق الإنسان إزاء الأقليات. |
To ensure the participation of those who have little information on the human rights approach to education, capacity-building should be undertaken. | UN | ولضمان مشاركة الجهات القليلة معلوماتها بشأن نهج حقوق الإنسان إزاء التعليم، ينبغي القيام ببناء القدرات. |
The Group produced a joint thematic paper addressing the human rights approach to the exploitation and abuse of international migrants. | UN | وأعدّ الفريق ورقة مواضيعية مشتركة تتناول نهج حقوق الإنسان إزاء استغلال المهاجرين الدوليين وإساءة معاملتهم. |
In the area of the human rights approach to programming, an online analytical compilation of case studies and lessons learned on the subject was widely shared within the system. | UN | وفي مجال تطبيق نهج حقوق الإنسان في البرمجة، جرى تقاسم مجموعة تحليلية لدراسات الحالة والدروس المستفادة في هذا الموضوع عبر الإنترنت على نطاق واسع داخل المنظومة. |
Facilitation and support for the training of 200 Somali Custodial Corps personnel on the human rights approach to prison management, 200 personnel in basic security procedures and 40 officers in management and leadership | UN | :: تيسير ودعم تدريب 200 فرد من فرقة حرس السجون الصومالية على اتباع نهج حقوق الإنسان في إدارة السجون؛ و 200 فرد على إجراءات التأمين الأساسية؛ و 40 ضابطا على الإدارة والقيادة |
My Office remained an active member of the Group in 2011, and sought to highlight the human rights approach to migration in all Group statements and activities. | UN | وكان مكتبي عضواً فاعلاً في الفريق في عام 2011، وسعى إلى إلقاء الضوء، في جميع بيانات الفريق وأنشطته، على نهج حقوق الإنسان في سياق الهجرة. |
2. Since her appointment in 2008, the Special Rapporteur has focused her thematic work on, inter alia, the human rights approach to social protection programmes; the implications of the global financial and economic crises and subsequent recovery measures for people living in poverty; and the proliferation of laws, regulations and practices that penalize people living in poverty. | UN | 2- ركَّزت المقررة الخاصة عملها المواضيعي، منذ تعيينها في عام 2008، على جملة أمور، منها النهج القائم على حقوق الإنسان إزاء برامج الحماية الاجتماعية؛ وآثار الأزمتين المالية والاقتصادية العالميتين وتدابير الإنعاش اللاحقة على مَن يعيشون في فقر مدقع؛ وتكاثر القوانين واللوائح والممارسات التي تُنـزل العقاب بمن يعيشون في فقر مدقع(). |
Decentralization of government and a deepening of democracy are, therefore, essential components of the human rights approach to poverty reduction. | UN | لذلك، يُعد إضفاء طابع اللامركزية على الحكم وترسيخ الديمقراطية من المكونات الأساسية لنهج حقوق الإنسان تجاه الحد من الفقر. |
108. Given its mandate and scope, the SCN is an important forum in which to channel information and initiatives regarding the human rights approach to the alleviation of hunger and poverty, thereby promoting food and nutrition security. | UN | 108- ونظراً إلى ولاية ونطاق اللجنة الفرعية للتغذية، فإنها بمثابة محفل هام تقدم عبره المعلومات والمبادرات المتعلقة بنهج حقوق الإنسان إزاء تخفيف الجوع والفقر، فتعزز بذلك الأمن الغذائي والتغذوي. |