"the human rights aspects" - Translation from English to Arabic

    • بجوانب حقوق الإنسان
        
    • جوانب حقوق الإنسان
        
    • الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان
        
    • وجوانب حقوق الانسان
        
    • والجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان
        
    • المتصلة بحقوق الانسان
        
    • وجوانب حقوق الإنسان
        
    • وبالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان
        
    • نقل جوانب حقوق اﻹنسان
        
    • الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان في
        
    • بالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان
        
    • بالجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • جوانب حقوق الانسان
        
    Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children UN المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Sigma Huda UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، سيغما هدى
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Sigma Huda UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، سيغما هدى
    They could also focus on the human rights aspects of development aid. UN وبإمكانها أيضاً أن تركز على جوانب حقوق الإنسان في المعونة الإنمائية.
    Jordan commended Norway's appointment of a human rights committee charged with preparing a draft revision to enhance the human rights aspects in the Constitution. UN وأشادت الأردن بتشكيل النرويج لجنة حقوق الإنسان المكلفة بإعداد مشروع لتنقيح الدستور بغية تعزيز جوانب حقوق الإنسان.
    60. The Section monitored the human rights aspects of the local government elections on 5 July 2008. UN 60- رصد القسم الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في الانتخابات الحكومية المحلية في 5 تموز/يوليه 2008.
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص،
    Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children UN المقرر الخاص المعني بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Sigma Huda UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، سيغما هدى
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Ms. Sigma Huda UN تقرير السيدة سيغما هدى، المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    He also welcomed the establishment of an OHCHR Unit focusing on the human rights aspects of MDGs. UN كما رحب بإنشاء وحدة داخل المفوضية السامية لحقوق الإنسان تعنى بجوانب حقوق الإنسان في الأهداف الإنمائية للألفية.
    This report explores the human rights aspects of trafficking in persons in Belarus, in the light of international human rights standards. UN يستكشف هذا التقرير جوانب حقوق الإنسان في الاتجار بالأشخاص في بيلاروس في ضوء المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    8. Existing definitions of sanitation are an important starting point for understanding the human rights aspects of sanitation. UN 8- تمثل التعاريف الموجودة للصرف الصحي نقطة انطلاق مهمة لفهم جوانب حقوق الإنسان المتعلقة بالصرف الصحي.
    Further, there should be research on the human rights aspects of civil life so that effective policy can be formulated. UN كما ينبغي إجراء بحوث بشأن جوانب حقوق الإنسان في الحياة المدنية لكي تتسنى صياغة سياسة عامة فعالة.
    Australia also welcomes CTED's focus on the human rights aspects of counter-terrorism. UN كما ترحب أستراليا بتركيز المديرية على الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب.
    At the same time, it was pertinent for the Human Rights Council to stay engaged on the human rights aspects of the issue. UN وفي الوقت نفسه، من المهم أن يواصل مجلس حقوق الإنسان عمله في الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في هذه المسألة.
    It has also contributed to the human rights aspects of discussions on the new international financial architecture and will seek to work more closely with international financial institutions on this subject. UN كذلك فإن المكتب قد أسهم في الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان من المناقشات المتعلقة بالهيكل المالي الدولي الجديد وسيسعى إلى العمل بشكل أوثق مع المؤسسات المالية الدولية بشأن هذا الموضوع.
    (a) One new P-5 post for research, analysis and policy studies on international migration, in particular the refugee flows and the human rights aspects and economic consequences of such population movements. UN )أ( وظيفة جديدة برتبة ف - ٥ للبحث والتحليل ودراسة السياسات فيما يتعلق بالهجرة الدولية، لا سيما تدفقات اللاجئين وجوانب حقوق الانسان والنتائج الاقتصادية المترتبة على التحركات السكانية.
    These will fall outside the current mandate of MINUGUA, which relates exclusively to the implementation of the Comprehensive Agreement on Human Rights and the human rights aspects of the agreement on identity and rights of indigenous peoples. UN وستقع هذه التدابير خارج نطاق الولاية الراهنة للبعثة، والتي تتعلق على سبيل الحصر بتنفيذ الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان والجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    It also takes note of the parties' request for MINUGUA to verify immediately the human rights aspects of that Agreement. UN ويحيط مشروع القرار علما بطلــــب الطرفين أن تتحقق البعثة من الجوانب المتصلة بحقوق الانسان من ذلك الاتفاق.
    (b) To promote awareness, both in developed and in developing countries, of the social, economic and environmental implications of national and international population problems, of the human rights aspects of family planning, and of possible strategies to deal with them, in accordance with the plans and priorities of each country; UN (ب) العمل على زيادة التوعية، سواء في البلدان المتقدمة النمو أو في البلدان النامية، بالآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المترتبة على المشاكل السكانية الوطنية والدولية، وجوانب حقوق الإنسان في تنظيم الأسرة، والاستراتيجيات المتاحة في التعامل معها، وفقا لخطط كل بلد وأولوياته؛
    The Assembly also called upon the Government of Guatemala and URNG to implement the Mission's recommendations and to comply fully with their commitments under the Comprehensive Agreement and with the human rights aspects of the Agreement on Indigenous Rights. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تنفيذ توصيات البعثة والامتثال التام لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل وبالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من اتفاق السكان اﻷصليين.
    We closed the operation recently, successfully handing over the human rights aspects to the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the rehabilitation issues to UNDP and other development actors. UN وقد أنهينا العملية مؤخرا، ونجحنا في نقل جوانب حقوق اﻹنسان إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وقضايا إعادة التأهيل إلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والجهات اﻷخرى الفاعلة في مجال التنمية.
    As a result, the United Nations was often ill-equipped to deal with the human rights aspects of armed conflicts because it lacked the resources to have an effective impact. UN ونتيجة لذلك، غالبا ما تجـد اﻷمم المتحدة نفسها غير مجهزة بشكل حسن لمعالجة الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان في المنازعات المسلحة بسبب عدم توفر الموارد الكافية ﻹحداث أثر فعال.
    The Subcommission requested the mediator to submit all relevant information regarding the human rights aspects of the case in question and the outcome of the mediation. UN ورجت اللجنة الفرعية من الوسيط أن يقدم إليها كل المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان في القضية المشار إليها وبمحصلة الوساطة.
    There is limited knowledge about the human rights aspects of housing and this needs to be addressed. UN فالمعرفة بالجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال السكن محدودة، وهذه مسألة لا بد من معالجتها.
    14. Finally, MICIVIH observers monitored the human rights aspects of the presidential election campaign, as well as being seconded to the OAS Electoral Observation Mission to monitor the voting on 17 December 1995. UN ١٤ - وختاما، قام المراقبون التابعون للبعثة المدنية الدولية برصد جوانب حقوق الانسان في حملة الانتخابات الرئاسية، وجرى إعارتهم الى بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية لمراقبة عملية اﻹدلاء باﻷصوات التي جرت في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more