"the human rights commission act" - Translation from English to Arabic

    • قانون لجنة حقوق الإنسان
        
    • وقانون لجنة حقوق الإنسان
        
    • لقانون لجنة حقوق الإنسان
        
    • وقانون مفوضية حقوق الإنسان
        
    • القانون المتعلق بلجنة حقوق الإنسان
        
    Members of the Commission also provided information about reports of arrest and detention in accordance with section 28 of the Human Rights Commission Act. UN كما قدم أعضاء اللجنة معلومات عن التقارير المتعلقة بعمليات الاعتقال والاحتجاز وفقا للمادة 28 من قانون لجنة حقوق الإنسان.
    the Human Rights Commission Act, the Public Service Commission Act and the Land Commission Act are not included in this set of bills. UN أما قانون لجنة حقوق الإنسان وقانون لجنة الخدمة العامة وقانون لجنة الأراضي فهي غير مدرجة في هذه المجموعة من المسودات.
    The Commission was not granted full membership because of the provision in the Human Rights Commission Act which limits membership of the Commission to persons of the Islamic faith. UN ولم تُمنح اللجنة العضوية التامة بسبب الحكم الوارد في قانون لجنة حقوق الإنسان الذي يحدّ من عضوية اللجنة ويجعلها تقتصر على المسلمين.
    Section 126B of the Social Security Act limits government liability for breaches of the Human Rights Act 1993 and the Human Rights Commission Act 1977 on the grounds of sex and marital status in the provision of income support; UN أما المادة 126 باء من قانون الضمان الاجتماعي فإنها تحد من مسؤولية الحكومة عن انتهاك قانون حقوق الإنسان لعام 1993 وقانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1977 على أساس الجنس والوضع العائلي عند توفير دعم الدخل؛
    Unfortunately, as Parliament has remained dissolved since 2002, the Recommendations Committee for the selection of commissioners cannot be constituted in accordance with the Human Rights Commission Act. UN وللأسف، ونظراً إلى استمرار حلِّ البرلمان منذ عام 2002، فإن لجنة التوصيات التي تختار أعضاء اللجنة لا يمكن تشكيلها وفقاً لقانون لجنة حقوق الإنسان.
    61. The Human Rights Commission of South Sudan was established prior to independence under the transitional Constitution and the Human Rights Commission Act 2009. UN 61- أُنشئت مفوضية جنوب السودان لحقوق الإنسان قبل استقلال البلد، بموجب الدستور الانتقالي وقانون مفوضية حقوق الإنسان لعام 2009.
    For instance, it had enacted the Human Rights Commission Act 2054 and abolished capital punishment and had also recently established an independent Human Rights Commission. UN فقامت على سبيل المثال، بسن قانون لجنة حقوق الإنسان رقم 2054، وإلغاء عقوبة الإعدام، كما قامت مؤخرا بإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.
    4.13 The State party also brings to the attention of the Committee a further potential source of legal aid, under the Human Rights Commission Act 2000, which has become available since the author submitted this communication. UN 4-13 وتسترعي الدولة الطرف أيضاً انتباه اللجنة إلى وجود مصدر آخر يمكن عن طريقه الحصول على المساعدة القانونية، بموجب قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 2000، وهو متاح منذ أن قدم صاحب البلاغ بلاغه.
    (i) the Human Rights Commission Act 1999; UN ' 1` قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1999؛
    It is important to note that the worker must choose whether to bring the complaint under the Human Rights Commission Act or the Employment Relations Promulgation, as he / she cannot proceed under both. UN ومن الأهمية ملاحظة أنه يجب أن يختار العامل ما إذا كان سيقدم الشكوى في إطار قانون لجنة حقوق الإنسان أو تعميم علاقات العمل، حيث أنه لا يمكن له أو لها إتخاذ الإجراءات تحت النظامين.
    116. The Committee welcomes the establishment of the Human Rights Commission of the Maldives in 2003 and the strengthening of its powers by adopting amendments to the Human Rights Commission Act in 2006. UN 116- ترحب اللجنة بتأسيس لجنة ملديف لحقوق الإنسان في عام 2003، وبتعزيز سلطاتها وذلك باعتماد التعديلات التي أُدخلت على قانون لجنة حقوق الإنسان في عام 2006.
    the Human Rights Commission Act UN قانون لجنة حقوق الإنسان
    95. The Human Rights Act 1993 came into force on 1 February 1994, amalgamating the provisions of the Human Rights Commission Act 1977 and the Race Relations Act 1971. UN 95- دخل قانون حقوق الإنسان لعام 1993 حيز النفاذ في 1 شباط/فبراير 1994، وهو يجمع بين أحكام قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1977 وأحكام قانون العلاقات بين الأجناس لعام 1971.
    Under section 28 of the Human Rights Commission Act of 1996, the Commission must be informed of any arrest or detention carried out under the Prevention of Terrorism Act or the Emergency Regulations immediately and in any case not later than 48 hours from the time of arrest or detention. UN وبموجب المادة 28 من قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1996، يجب إبلاغ اللجنة بأية عملية اعتقال أو احتجاز تتم بموجب قانون منع الإرهاب أو لوائح الطوارئ، ويتم إبلاغها بذلك على الفور وفي موعد لا يتجاوز في كل الأحوال 48 ساعة من وقت حدوث الاعتقال أو الاحتجاز.
    68. This legislation, which came into force on 1 February 1994 replaced the Human Rights Commission Act 1977 and the Race Relations Act 1971. UN 68- حل هذا التشريع الذي بدأ نفاذه في 1 شباط/فبراير 1994 محل قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1977 وقانون العلاقات بين الأجناس لعام 1971.
    1.11 The implementation of the Human Rights Commission Act, 2000, signed by the President on 31 May 2000, will benefit all sectors of Irish society, including women. UN 1-11 وتنفيذ قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 2000 الذي وقّعه الرئيس في 31 أيار/مايو 2000 سيعود بالنفع على جميع قطاعات المجتمع الآيرلندي، بما فيها المرأة.
    the Human Rights Commission Act, 2001, increased the number of Human Rights Commissioners from 9 to 15 and amended the statutory provision for equal gender representation in the Human Rights Commission Act 2000, so that at least seven Commissioners must be women and seven must be men. UN وأسفر قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 2001 عن زيادة في عدد مفوضي حقوق الإنسان من 9 إلى 15 مفوضا، وعن تعديل الحكم القانوني المتعلق بالتمثيل المتكافئ لنوع الجنس في قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 2000، بحيث يستلزم أن يكون سبعة من المفوضين على الأقل من النساء وسبعة من الرجال.
    72. The Human Rights Act 1993 came into force on 1 February 1994, amalgamating the provisions of the Human Rights Commission Act 1977 and the Race Relations Act 1971. UN 72 - دخل قانون حقوق الإنسان لعام 1993 حيز النفاذ في 1 شباط/فبراير عام 1994، وأدمج أحكام قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1997 وقانون العلاقات بين الأجناس لعام 1971.
    6. The Committee commends the State party for establishing the Human Rights Commission under the Human Rights Commission Act (2000). UN 6- وتثني اللجنة علـى الدولـة الطـرف لإنشائها لجنة حقوق الإنسان بموجب قانون لجنة حقوق الإنسان (2000).
    The anti-discrimination provisions included in the Bill of Rights Act had been reinforced by the Human Rights Act, which had been adopted in 1993, but was by no means the first anti-discrimination legislation in New Zealand, having been preceded by the Race Relations Act 1971 and the Human Rights Commission Act 1977. UN ويجري تدعيم أحكام مناهضة التمييز الواردة في شرعة الحقوق بقانون حقوق الإنسان، الصادر عام 1993، الذي لم يكن بأي حال من الأحوال أول تشريع يناهض التمييز في نيوزيلندا، حيث سبقه قانون علاقات الأجناس لعام 1971 وقانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1977.
    UNAMSIL, supported by OHCHR, is collaborating with the Ministry in this regard to select and appoint commissioners in accordance with the Human Rights Commission Act. UN وتقوم البعثة بدعم من المفوضية بالتعاون مع الوزارة في هذا الصدد لاختيار مفوضين وتعيينهم وفقا لقانون لجنة حقوق الإنسان.
    45. The principal accomplishments in the area of governance and rule of law included the adoption of the National Police Act, the National Elections Act, the amendments to the Criminal Act, the National Land Commission Act, the Press and Printed Materials Act, the Civil Procedures Amendment Act and the Human Rights Commission Act by the National Assembly. UN 45 - شملت الإنجازات الرئيسية في مجال الحوكمة وسيادة القانون اعتماد المجلس الوطني القانون الوطني للشرطة، وقانون الانتخابات القومية، وتعديلات القانون الجنائي، وقانون المفوضية القومية للأراضي، وقانون الصحافة والمطبوعات، وتعديلات قانون الإجراءات المدنية، وقانون مفوضية حقوق الإنسان.
    The SPT requests the authorities to clarify whether the Human Rights Commission Act has entered into force, and if not, to provide information on the planned time-table for its entry into force. UN واللجنة الفرعية لمنع التعذيب تطلب من السلطات أن توضح ما إذا كان القانون المتعلق بلجنة حقوق الإنسان قد بدأ نفاذه، فإن لم يبدأ، أن توفر المعلومات عن الجدول الزمني المقرر لبدء نفاذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more