"the human rights council's" - Translation from English to Arabic

    • التابع لمجلس حقوق الإنسان
        
    • التابعة لمجلس حقوق الإنسان
        
    • الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان
        
    • التي وجهها مجلس حقوق الإنسان
        
    • الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان
        
    • أعمال مجلس حقوق الإنسان
        
    • المؤسسي لمجلس حقوق الإنسان
        
    • الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان
        
    • التي يجريها مجلس حقوق الإنسان
        
    • عمل مجلس حقوق الإنسان
        
    • مجلس حقوق الإنسان القاضي
        
    Germany actively and constructively participated in the Human Rights Council's working group for the elaboration of the Optional Protocol. UN لقد شاركت ألمانيا بصورة حثيثة وبناءة في الفريق العامل المعني بوضع البروتوكول الاختياري التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    At its eighth session, the Committee was briefed on the recently concluded first session of the Human Rights Council's Working Group on the Universal Periodic Review. UN كما جرى إطلاع اللجنة في دورتها الثامنة على نتائج الدورة الأولى التي اختُتمت مؤخراً للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    In a clear demonstration of transparency, political will and cooperation with the United Nations system, Colombia had volunteered to report under the Human Rights Council's universal periodic review mechanism. UN وذكرت أن كولومبيا، في محاولة واضحة لإثبات الشفافية والإرادة السياسية والتعاون مع منظمة الأمم المتحدة، تطوعت بتقديم تقرير في إطار آلية الاستعراض الدولي العالمي التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    The objectivity of the report of the Human Rights Council's fact-finding mission on the Israeli attack on the freedom flotilla headed for Gaza on a humanitarian mission must also be commended. UN وأشادت بموضوعية ما جاء في تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة لمجلس حقوق الإنسان بصدد العدوان الإسرائيلي على قافلة أسطول الحرية التي كانت متجهة إلى غزة في مهمة إنسانية.
    Focus on the issue could be increased by including the rights of those children in the hearings under the Human Rights Council's universal periodic review. UN وأضافت أن التركيز على هذه المسألة يمكن زيادته بجعل حقوق هؤلاء الأطفال جزءا من جلسات الاستماع التي تتم بمقتضى الاستعراض الدوري العام الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.
    Finally, the Working Group reminds the Government of the Human Rights Council's call for States to take account of the Working Group's views and, where necessary, to take appropriate steps to remedy the situation of persons arbitrarily deprived of their liberty. UN 44- وأخيراً، يذكر الفريق العامل الحكومة بالدعوة التي وجهها مجلس حقوق الإنسان إلى الدول للأخذ بآراء الفريق العامل، والعمل، عند الاقتضاء، على اتخاذ الإجراءات الملائمة لتصحيح وضع من سُلبت حريتهم تعسفاً.
    Montenegro successfully underwent the Human Rights Council's universal periodic review in 2008 during its first reporting cycle. UN واجتاز الجبل الأسود بنجاح الاستعراض الدوري الشامل الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان في عام 2008 خلال دورة الإبلاغ الأولى للمجلس.
    At its eighth session, the Committee was briefed on the recently concluded first session of the Human Rights Council's Working Group on the Universal Periodic Review. UN كما جرى إطلاع اللجنة في دورتها الثامنة على نتائج الدورة الأولى التي اختُتمت مؤخراً للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    His country was also working to implement many of the recommendations made by the Human Rights Council's Working Group on the Universal Periodic Review. UN وقال إن بلده يعمل أيضاً على تنفيذ العديد من التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    He looked forward to discussing the matter at the next session of the Human Rights Council's working group on the subject. UN ويترقب بلده باهتمام إمكانية النظر في هذا البند في الدورة القادمة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان والمعني بهذه المسألة.
    My country is fully committed and ready to engage constructively and cooperatively with other States when our national report is considered by the Human Rights Council's Working Group. UN وبلدي ملتزم تماما ومستعد كلية للانخراط البنّاء والقائم على التعاون مع الدول الأخرى عند نظر الفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان في تقريرنا الوطني.
    49. At the invitation of OHCHR, the Special Representative participated in December 2009 in the Human Rights Council's Open-ended Working Group to explore the possibility of elaborating an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child to provide a communications procedure. UN 49 - وبدعوة من مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، شاركت الممثلة الخاصة في كانون الأول/ديسمبر 2009 في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع لمجلس حقوق الإنسان لبحث إمكانية وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات.
    The Permanent Mission of Georgia to the United Nations Office and other international organizations at Geneva avails itself of this opportunity to renew to the Human Rights Council's Universal Periodic Review Group's secretariat the assurances of its highest consideration. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجورجيا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف هذه الفرصة لتعرب من جديد لأمانة الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان عن فائق تقديرها.
    The General Assembly should support the Human Rights Council's urgent fact-finding mission headed by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 and the Council's call for Israel to exercise restraint in its military activities. UN وينبغي للجمعية العامة أن تدعم بعثة تقصي الحقائق العاجلة التابعة لمجلس حقوق الإنسان برئاسة المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، ونداء المجلس الموجه إلى إسرائيل بممارسة ضبط النفس في أنشطتها العسكرية.
    1. The Republic of Namibia has the great honour to present the Country Report to the Human Rights Council's Universal Periodic Review Mechanism on 18 0ctober 2010. UN 1- يُشرّف جمهورية ناميبيا تقديم التقرير القطري في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    At the regional level, Lesotho had undergone the African Peer Review, which included a human rights component. Lesotho looked forward to evaluation by the Human Rights Council's universal periodic review mechanism in 2010. UN وعلى الصعيد الإقليمي، كانت ليسوتو من بين الدول التي شملها الاستعراض الأفريقي للأقران، الذي يتضمن عنصرا خاصا بحقوق الإنسان، وتتطلع ليسوتو إلى التقييم الذي ستجريه آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2010.
    It had voluntarily submitted to the Human Rights Council's universal periodic review and to date was the only country to have established a governmental mechanism for monitoring follow-up to the 133 accepted recommendations and to commitments made in the framework of the review. UN وخضعت كولومبيا طوعاً للاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان وهي البلد الوحيد حتى الآن، الذي أنشأ آلية عامة لمتابعة ما وافق عليه من توصيات وعددها 133 توصية، وما تعهد به من التزامات في إطار هذا الاستعراض.
    OHCHR/UNAMA also facilitated a seminar to support the action plan designed by the Unit, the Ministry of Foreign Affairs and other stakeholders to implement the Human Rights Council's universal periodic review recommendations in the Government. UN ويسَّرت المفوضية/البعثة أيضاً عقد حلقة دراسية لدعم خطة العمل التي وضعتها الوحدة ووزارة الخارجية وغيرهما من الجهات المعنية من أجل تنفيذ الحكومة للتوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.
    Finally, the Working Group reminds the Government of Saudi Arabia of the Human Rights Council's call for States to take account of the Working Group's views and, where necessary, to take appropriate steps to remedy the situation of persons arbitrarily deprived of their liberty. UN 37- وأخيراً، يذكر الفريق العامل الحكومة السعودية بالدعوة التي وجهها مجلس حقوق الإنسان إلى الدول لمراعاة آراء الفريق العامل، والعمل، عند الاقتضاء، على اتخاذ الإجراءات الملائمة لتصحيح وضع من سُلبت حريتهم تعسفاً.
    :: Representatives attended the seventh session of the Human Rights Council (Geneva, 17-21 March 2008), and the Human Rights Council's universal periodic review on the human rights situation in China (Geneva, 5-12 February 2009). UN وحضر ممثلون الدورة السابعة لمجلس حقوق الإنسان (جنيف، 17-21 آذار/ مارس 2008) والاستعراض الدوري الشامل الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في الصين (جنيف، 5-12 شباط/فبراير 2009).
    The crown jewel of the Human Rights Council's work is the Universal Periodic Review. UN إن أعمال مجلس حقوق الإنسان يتوّجها الاستعراض الدوري الشامل.
    The development of the Human Rights Council's structure was accompanied by the establishment of new forms of relations between Governments and civil society, without which the Council would not be in a position to fulfil its potential. UN ورافقت عملية البناء المؤسسي لمجلس حقوق الإنسان أيضا عملية إقامة أشكال جديدة من العلاقات بين الحكومات والمجتمع المدني، لم يكن ليتسنى للمجلس في غيابها أداء عمله على الوجه الأكمل.
    the Human Rights Council's universal periodic review provided an excellent opportunity for interaction between different human rights mechanisms. UN ويوفر الاستعراض الدوري الشامل الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان فرصة ممتازة للتفاعل بين الآليات المختلفة لحقوق الإنسان.
    If the latter was to be the case, care must be taken to ensure that the Committee's concluding observations were not misquoted in a press release and then used in the Human Rights Council's universal periodic review process. UN وإذا كان ما ذكر آخراً هو ما سيحدث، فإنه يجب توخي العناية اللازمة لضمان ألا تقتبس الملاحظات الختامية للجنة على نحو خاطئ عند إيرادها في نشرة صحفية ثم تستخدم بعد ذلك في عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يجريها مجلس حقوق الإنسان.
    5. Decides to continue consideration of this question in conformity with the Human Rights Council's programme of work. UN 5- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان.
    44. The Bolivian Government welcomed the Human Rights Council's resolution to renew the mandate of the Special Rapporteur and to modify his title in keeping with the provisions of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 44 - وترحب حكومة بوليفيا بقرار مجلس حقوق الإنسان القاضي بتجديد ولاية المقرر الخاص وبتعديل لقبه تمشيا مع أحكام الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more