"the human rights council in the" - Translation from English to Arabic

    • مجلس حقوق الإنسان في
        
    • لمجلس حقوق الإنسان في
        
    In that regard, Colombia had accepted the recommendations made by the Human Rights Council in the context of the universal periodic review process. UN وفي هذه الصدد، قبلت كولومبيا توصيات مجلس حقوق الإنسان في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    The independent expert would follow-up the issue and on compliance with resolutions adopted by the Human Rights Council in the field. UN وسيضطلع الخبير المستقل بمتابعة هذه القضية ومدى الامتثال للقرارات التي يعتمدها مجلس حقوق الإنسان في هذا المجال.
    In the light of that commitment, we have decided to aim for membership in the Human Rights Council in the 2014 elections. UN وفي ضوء ذلك الالتزام، قررنا أن نصب أعيننا هدف الحصول على عضوية مجلس حقوق الإنسان في انتخابات عام 2014.
    There was no need to create a parallel track to the Human Rights Council in the Third Committee. UN وليست هناك حاجة إلى خلق مسار موازٍ لمجلس حقوق الإنسان في اللجنة الثالثة.
    - Contributed to the report of Senegal to the Human Rights Council in the framework of the Universal Periodic Review; UN - ساهمت في تقرير السنغال لمجلس حقوق الإنسان في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛
    The Working Group is currently finalizing the study, and it will be submitted to the Human Rights Council in the near future. UN ويقوم الفريق العامل حاليا بوضع الصيغة النهائية لهذه الدراسة وستُقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في المستقبل القريب.
    During the session, the Board received also an update on the main developments at the Human Rights Council in the area of technical cooperation. UN وخلال الدورة، حصل المجلس أيضاً على تحديث يتعلق بالتطورات الرئيسية في مجلس حقوق الإنسان في مجال التعاون التقني.
    Seek support from the Human Rights Council in the areas highlighted in the national report UN التماس الدعم من مجلس حقوق الإنسان في المجالات المبيّنة في التقرير الوطني
    The role of the Human Rights Council in the review of programme 20 of the proposed biennial programme plan has been clarified to the effect that, from a legal point of view, and consistent with the practice of the former Commission on Human Rights, the Council should UN جرى توضيح دور مجلس حقوق الإنسان في استعراض البرنامج 20 من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، حيث إنه لا ينبغي اعتبار المجلس، من وجهة النظـر القــانونية، وتمـــاشيا مـــع
    4. Queries were raised on the mechanisms for the involvement of the Human Rights Council in the review of the proposed strategic framework. UN 4 - وأثيرت أسئلة حول آليات إشراك مجلس حقوق الإنسان في استعراض الإطار الاستراتيجي المقترح.
    314. Queries were raised regarding the mechanisms for the involvement of the Human Rights Council in the review of the proposed strategic framework. UN 314 - وأثيرت أسئلة حول آليات إشراك مجلس حقوق الإنسان في استعراض الإطار الاستراتيجي المقترح.
    She referred to the bad press recently received by the Human Rights Council in the New York Times and observed that the public had the impression that the Council did not do anything between its sessions. UN وأشارت إلى التقارير الصحفية السيئة الأخيرة عن مجلس حقوق الإنسان في صحيفة نيويورك تايمز، ولاحظت أنه يوجد انطباع لدى عامة الناس أن المجلس لا يفعل شيئا بين دوراته.
    My delegation is gratified by the consensual formula adopted for the consideration of the report of the Human Rights Council in the plenary session of the General Assembly, which also enabled the Third Committee to consider the recommendations formulated by the Human Rights Council. UN ويعرب وفد بلدي عن ارتياحه لصيغة التوافق في الآراء التي تم اعتمادها بشأن النظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان في جلسة عامة للجمعية العامة، مما مكّن اللجنة الثالثة أيضا من النظر في التوصيات التي أعدها مجلس حقوق الإنسان.
    In view of the importance of this issue, as illustrated by the many occasions on which the Special Rapporteur has encountered problems linked to inquiries that have been set up, he plans to undertake a study on commissions of inquiry which will be presented to the Human Rights Council in the course of 2007. UN ونظرا لأهمية هذه المسألة، مثلما تدل على ذلك الحالات العديدة التي واجه فيها المقرر الخاص مشاكل تتعلق بلجان التحقيق التي أنشئت، فإن المقرر الخاص يعتزم البدء في دراسة تتناول لجان التحقيق ستقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان في غضون عام 2007.
    (a) Webcasting of sessions of the Human Rights Council in the biennium 2006-2007 UN (أ) البث الشبكي لدورات مجلس حقوق الإنسان في فترة السنتين 2006-2007
    The General Assembly should instruct the High Commissioner to seek the advice and the views of the Human Rights Council in the preparation of the proposed strategic framework and the associated budget requirements for human rights activities, prior to the finalization of these documents. UN ينبغي أن توعز الجمعية العامة للمفوضة السامية بالتماس مشورة وآراء مجلس حقوق الإنسان في إعداد الإطار الاستراتيجي المقترح وما يقترن به من متطلبات تتعلق بميزانية أنشطة حقوق الإنسان قبيل وضع الوثائق ذات الصلة في صيغتها النهائية.
    His country had hosted the most visits from special procedures mandate holders of the Human Rights Council in the region and would be hosting the High Commissioner for Human Rights in the coming year. UN واستقبل بلده أكبر عدد من الزيارات من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان في المنطقة وسيستقبل مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان خلال العام.
    As specified in the above-mentioned communication, the Romanian authorities would highly appreciate if its current comments were posted on the website of the thirteenth session of the Human Rights Council in the section dedicated to communications from Governments. UN ووفقا لما حُدد في الرسالة المذكورة أعلاه، ستكون السلطات الرومانية ممتنة للغاية إذا نشرت هذه التعليقات على الموقع الشبكي للدورة الثالثة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في الفرع المخصص للرسائل الواردة من الحكومات.
    In this regard, the Ministers called upon NAM Members to join efforts and to actively engage with the view to presenting and defending the position of the Movement in the forthcoming review process of the Human Rights Council in the General Assembly by 2011. UN في هذا السياق، دعا الوزراء أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز إلى توحيد الجهود والمشاركة النشيطة سعياً لعرض موقف الحركة والدفاع عنه في عملية الاستعراض المقبلة لمجلس حقوق الإنسان في الجمعية العامة لعام 2011.
    9. Recognizes the work carried out by the special procedures of the Human Rights Council in the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism; UN 9- يسلّم بالعمل الذي تقوم به الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛
    9. Brazil has also supported the activities of the special procedures system since the initial launch of the institutional framework of the Human Rights Council in the period 2006-2007. UN 9 - وتدعم البرازيل أيضا أنشطة نظام الإجراءات الخاصة وذلك منذ التدشين الأولي للإطار المؤسسي لمجلس حقوق الإنسان في الفترة 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more