"the human rights dimensions" - Translation from English to Arabic

    • أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها
        
    • أبعاد حقوق الإنسان في
        
    • في ذلك أبعاد حقوق الإنسان
        
    • بأبعاد حقوق الإنسان
        
    • الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • بأبعاد حقوق اﻹنسان في
        
    • أبعاد حقوق الإنسان التي تنطوي
        
    • أبعاد حقوق الإنسان المتعلقة
        
    • الأبعاد المتصلة بحقوق الإنسان
        
    • في أبعاد حقوق الإنسان
        
    • اﻷبعاد التي ينطوي عليها
        
    • لأبعاد حقوق الإنسان في
        
    • أبعاد حقوق الانسان في
        
    • الأبعاد الخاصة بحقوق الإنسان
        
    • على أبعاد حقوق الإنسان
        
    Progress report on the human rights dimensions of forcible population transfer, E/CN.4/Sub.2/1994/18. UN تقرير مرحلي عن أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها النقل القسري للسكان. E/CN.4/Sub.2/1994/18
    (b) the human rights dimensions of population transfer; UN و )ب( أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها نقل السكان؛
    It identifies the human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity in the existing international legal framework. UN وهي تحدد أبعاد حقوق الإنسان في الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها في الإطار القانوني الدولي الحالي.
    11. Decides to renew the mandate of the Special Rapporteur through 2005 to further the promotion and monitoring of the Standard Rules in accordance with the provisions set out in section IV of the Standard Rules, including the human rights dimensions of disability; UN 11 - يقرر تجديد ولاية المقرر الخاص حتى نهاية عام 2005 لمواصلة تعزيز ورصد تنفيذ القواعد الموحدة، وفقا للأحكام المنصوص عليها في الجزء الرابع من القواعد الموحدة، بما في ذلك أبعاد حقوق الإنسان المتصلة بمسألة الإعاقة؛
    Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights dimensions of forcible population transfer. UN المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعنية بأبعاد حقوق الإنسان في النقل القسري للسكان.
    the human rights dimensions of gender inequality, including UN :: الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان من مسألة عدم المساواة بين الجنسين، بما فيها:
    Submitted three reports on the human rights dimensions of forcible population transfers, to the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, 1993-1997. The reports were approved by the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council. UN قدم ثلاثة تقارير عن أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها النقل القسري للسكان الى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في اﻷعوام من٩٩٣ ١ الى ١٩٩٧ وأقرت التقرير لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    209. At its forty-fourth session, in resolution 1992/28, the Sub-Commission entrusted Mr. Awn Shawkat Al-Khasawneh and Mr. Ribot Hatano, as Special Rapporteurs, with preparing a preliminary study on the human rights dimensions of population transfer, including the implantation of settlers and settlements. UN ٩٠٢- وكلفت اللجنة الفرعية، في قرارها ٢٩٩١/٨٢ الذي اعتمدته في دورتها الرابعة واﻷربعين، السيد عون شوكت الخصاونة والسيد ريبوت هاتانو، باعتبارهما مقررين خاصين، بإعداد دراسة أولية عن أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها نقل السكان، بما في ذلك توطين المستوطنين وإنشاء المستوطنات.
    Report on the human rights dimensions of forcible population transfer (with R. Hatano), 1993, document E/CN.4/Sub.2/1993/17. UN تقرير عن أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها النقل القسري للسكان )بالاشتراك مع ر. هاتانو(، ١٩٩٣. الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1993/17
    (b) Final report of the Special Rapporteur on the human rights dimensions of population transfer, including the implantation of settlers and settlements (resolution 1996/9, para. 8). UN )ب( التقرير النهائي للمقرر الخاص عن أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها نقل السكان بما في ذلك إحلال المستوطنين وإقامة المستوطنات )القرار ٦٩٩١/٩، الفقرة ٨(.
    The organization now focused on the human rights dimensions of development, empowering the poor, and assisting member States in designing pro-poor policies. UN وتركز المنظمة الآن على أبعاد حقوق الإنسان في مجال التنمية وتمكين الفقراء ومساعدة الدول الأعضاء في وضع سياسات تراعي الفقراء.
    the human rights dimensions of land-related issues are direct connected to development, peacebuilding and humanitarian assistance, as well as disaster prevention and recovery. UN وترتبط أبعاد حقوق الإنسان في المسائل المتعلقة بالأراضي ارتباطاً مباشراً بالتنمية وبناء السلام والمساعدة الإنسانية، فضلاً عن الوقاية من الكوارث والتعافي منها.
    4. Decides to renew the mandate of the Special Rapporteur through 31 December 2008 to further the promotion and monitoring of the Standard Rules in accordance with the provisions set down in section IV of the Standard Rules, including the human rights dimensions of disability; UN 4 - يقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 لمواصلة تعزيز ورصد القواعد الموحدة، وفقا للأحكام الواردة في الفرع الرابع من القواعد الموحدة، بما في ذلك أبعاد حقوق الإنسان المتعلقة بالإعاقة؛
    4. Decides to renew the mandate of the Special Rapporteur through 31 December 2008 to further the promotion and monitoring of the Standard Rules in accordance with the provisions set down in section 4 of the Standard Rules, including the human rights dimensions of disability; UN 4 - يقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، لمواصلة تعزيز ورصد القواعد الموحدة وفقا للأحكام الواردة في الباب 4 من القواعد الموحدة، بما في ذلك أبعاد حقوق الإنسان المتعلقة بالإعاقة؛
    She will systematically raise awareness of the human rights dimensions that should be considered for any policy or intervention for the eradication of poverty called to her attention. UN وستعمل بصورة منهجية لإذكاء الوعي بأبعاد حقوق الإنسان التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في ما يتصل بأي سياسة أو مشروع للقضاء على الفقر يوجه إليه انتباهها.
    The draft amendment would divert focus from the human rights dimensions of the use of the death penalty. UN وأضاف أن مشروع التعديل سيحوّل مجال التركيز من الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان للعمل بعقوبة الإعدام.
    Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights dimensions of forcible population transfer. UN مقرر خاص للجنة حقوق اﻹنسان معني بأبعاد حقوق اﻹنسان في النقل القسري للسكان.
    In order to focus the report in a way that allows meaningful analysis, the High Commissioner has chosen to examine the human rights dimensions of one of these processes in particular, namely trade liberalization. UN وبغية تركيز التقرير بطريقة تتيح إجراء تحليل ذي مغزى، اختارت المفوضة السامية النظر في أبعاد حقوق الإنسان التي تنطوي عليها إحدى هذه العمليات بصورة خاصة، وهي عملية تحرير التجارة.
    Thus, special procedures could also be encouraged by the Council to integrate consideration of the human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity within the scope of their respective mandates. UN ومن ثم يمكن للمجلس أيضا أن يشجع الإجراءات الخاصة على أن تدمج في نطاق ولايات كل منها النظر في أبعاد حقوق الإنسان المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    The following recommendations suggest initial steps towards addressing the human rights dimensions of the availability and misuse of small arms. UN وتقترح التوصيات التالية خطوات أولى نحو دراسة الأبعاد المتصلة بحقوق الإنسان لتوافر الأسلحة الصغيرة وسوء استخدامها:
    (b) The invitation to request the Secretary-General to organize a multidisciplinary expert seminar on the human rights dimensions of population transfer, including the implantation of settlers and settlements, prior to the preparation of the final report, in order to formulate appropriate final conclusions and recommendations; UN )ب( الدعوة الى توجيه رجاء الى اﻷمين العام لتنظيم حلقة خبراء دراسية متعددة التخصصات بشأن اﻷبعاد التي ينطوي عليها نقل السكان، بما في ذلك توطين المستوطنين وإقامة المستوطنات، قبل إعداد التقرير النهائي، بغية صياغة استنتاجات وتوصيات نهائية ملائمة؛
    the human rights dimensions of sustainable development should feature prominently in negotiations. UN وينبغي إيلاء حيز بارز في المفاوضات لأبعاد حقوق الإنسان في التنمية المستدامة.
    A. Consultations regarding the human rights dimensions of the Agreement UN ألف - المشاورات بشأن أبعاد حقوق الانسان في الاتفاق
    At its thirty-first session, the Working Group devoted priority attention to the human rights dimensions of prostitution, in particular the impact on human rights of different national responses to this phenomenon, with particular attention to initiatives to emphasize criminalization of demand, or legalization of prostitution in order to regulate it. UN وكرس الفريق العامل اهتمامه، أثناء دورته الحادية والثلاثين، لمسألة الأبعاد الخاصة بحقوق الإنسان من موضوع البغاء، وبخاصة الاستجابات الوطنية المختلفة لهذه الظاهرة، مع إيلاء اهتمام خاص للمبادرات الرامية إلى التأكيد على تجريم الطلب على البغاء، أو تقنينه، من أجل تنظيمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more