"the human rights division of" - Translation from English to Arabic

    • شعبة حقوق الإنسان التابعة
        
    • شعبة حقوق الإنسان في
        
    • شعبة حقوق الانسان التابعة
        
    • وفرع حقوق الإنسان
        
    • وضعتها شعبة حقوق اﻹنسان التابعة
        
    • لشعبة حقوق الإنسان في
        
    • وشعبة حقوق الإنسان
        
    • وشعبة حقوق اﻹنسان التابعة
        
    OHCHR supported the Government through the Human Rights Division of the Office of the Prime Minister and Council of Ministers. UN وقد قدمت مفوضية حقوق الإنسان الدعم إلى الحكومة عن طريق شعبة حقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء.
    An investigation by the Human Rights Division of UNMISS into the incident is under way. UN ولا تزال شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تحقق في هذا الحادث.
    These allegations were brought to the attention of the Government by the Human Rights Division of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI). UN وقد استرعت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار انتباه الحكومة إلى هذه الادعاءات.
    the Human Rights Division of UNOCI observed that 15 of them had severe injuries. UN ولاحظت شعبة حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار جروحاً بليغة على نحو خمسة عشر من هؤلاء المحتجَزين.
    Ninth report of the Director of the Human Rights Division of UN التقرير التاسع لمدير شعبة حقوق الانسان التابعة
    the Human Rights Division of UNOCI is following up the case with local authorities. UN وتعكف شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على متابعة هذه القضية مع السلطات المحلية.
    the Human Rights Division of UNMISS engaged in a capacity-building role at the centre, where it has conducted human rights training as part of a comprehensive curriculum. UN وقد شاركت شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في أنشطة بناء القدرات في المركز حيث عقدت دورة تدريبية تتعلق بحقوق الإنسان كجزء من منهاج تعليمي شامل.
    the Human Rights Division of UNMISS provides training workshops with the SPLA on the application of human rights standards, with the main focus on strengthening military justice and accountability. UN وتنظم شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان حلقات عمل تدريبية بمشاركة الجيش الشعبي في مجال تطبيق معايير حقوق الإنسان، مع التركيز بشكل رئيسي على تعزيز القضاء العسكري والمساءلة.
    the Human Rights Division of ONUCI has brought these issues to the attention of the Minister of Justice. UN 9- وقد استرعت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار انتباه وزارة العدل لهذه القضايا.
    the Human Rights Division of the Ministry focuses on promoting the spirit of observation of law and order, and cooperating with private human rights organizations. UN وتركز شعبة حقوق الإنسان التابعة للوزارة على تشجيع روح احترام القانون والنظام وعلى التعاون مع المنظمات الخاصة المعنية بحقوق الإنسان.
    The Government seems sensitive to critics of its human rights performance and has agreed on a training programme with the Human Rights Division of ONUB with a view to improving its record. UN ويبدو أن الحكومة حساسة لما وجه إليها من انتقادات لأدائها في مجال حقوق الإنسان ووافقت على البدء في برنامج تدريبي مع شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي من أجل تحسين سجلها.
    In western Côte d'Ivoire, for example, the Human Rights Division of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (ONUCI) sensitized over 400 representatives of local authorities, local communities, IDPs and NGOs on those Guiding Principles since early 2008. UN ففي غرب كوت ديفوار مثلا، قامت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، منذ أوائل عام 2008، بتوعية أكثر من 400 ممثل عن السلطات المحلية، والمجتمعات المحلية، والمشردين داخليا، والمنظمات غير الحكومية بشأن تلك المبادئ التوجيهية.
    the Human Rights Division of ONUB interviewed one of the detainees, the former SNR agent, who admitted killing the four men and said that he had been paid and given an automatic Kalashnikov by SNR to carry out the killings. UN واستجوبت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي أحد المعتقلين، وهو عنصر سابق في دائرة الاستخبارات الوطنية، أعترف بقتل الرجال الأربعة وقال إنه قبض أموالاً على ذلك وإن دائرة الاستخبارات سلمته رشاش كلاشينكوف آلياً لتنفيذ عملية القتل هذه.
    Workshops for journalists and civil society, focusing on the monitoring and documentation of press freedom violations, have been conducted together with the Human Rights Division of the United Nations Mission in South Sudan. UN وعقدت، بالاشتراك مع شعبة حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، حلقات عمل للصحفيين والمجتمع المدني تركز على رصد وتوثيق انتهاكات حرية الصحافة.
    9. Women in detention 67. Protection of human rights, including women's rights, in detention facilities is monitored by the Human Rights Division of Prosecutor's Office of Georgia. UN 67 - ترصد شعبة حقوق الإنسان في مكتب المدعي العام لجورجيا حماية حقوق الإنسان، بما فيها حقوق المرأة، في مرافق الاحتجاز.
    the Human Rights Division of UNOCI has documented the following cases, although it is extremely likely that many other cases went unreported. UN وقامت شعبة حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بتوثيق الحالات التالية، علماً أن العديد من الحالات الأخرى لم يُبلَّغ عنها على أغلب الظن.
    Tenth report of the Director of the Human Rights Division of the United Nations Observer Mission in El Salvador UN التقريــر العاشـر لمدير شعبة حقوق الانسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور
    Report of the Director of the Human Rights Division of the United Nations Observer Mission in El Salvador up UN تقريــر مديــر شعبة حقوق الانسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٣
    Acknowledging the joint role played by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the Democratic Republic of the Congo and the Human Rights Division of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo in improving the human rights situation in the country, UN وإذ يسلم بما تقوم به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفرع حقوق الإنسان التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية من دور مشترك فيما يتعلق بتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد،
    Considering that a commitment was made to implement the recommendations of the Human Rights Division of the United Nations Observer Mission in El Salvador and the Commission on the Truth, and emphasizing that a new process for the full implementation of the peace and national reconciliation agreements is under way, UN وإذ ترى أنه يوجد التزام بتطبيق التوصيات التي وضعتها شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، ولجنة الحقيقة، وإذ تشير الى وجود عملية جديدة تجري حاليا بشأن التنفيذ الكامل لاتفاقات السلم والمصالحة الوطنية،
    Provision of equipment and supplies for the Human Rights Division of the Ministry of Justice, November 1999. UN وتوفير المعدات واللوازم لشعبة حقوق الإنسان في وزارة العدل، تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    The project includes several capacity-building activities for the National Commission on Human Rights and Freedoms, the Human Rights Division of the Ministry of Justice and civil society organizations. UN ويشمل المشروع عدة أنشطة في مجال حقوق الإنسان للجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات، وشعبة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل، ومنظمات المجتمع المدني.
    This is without listing all the recommendations of the Commission on the Truth and the Human Rights Division of ONUSAL which the Government has not acted on. UN وهذا دون أن نستعرض بالتفصيل جميع ما لم تطبقه الحكومة من توصيات صدرت عن لجنة تقصي الحقائق وشعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more