"the human rights instruments" - Translation from English to Arabic

    • صكوك حقوق الإنسان
        
    • صكوك حقوق اﻹنسان التي
        
    • الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • لصكوك حقوق الإنسان
        
    • صكوك حقوق الانسان التي
        
    • وصكوك حقوق الإنسان
        
    • الصكوك الخاصة بها
        
    • بصكوك حقوق الإنسان
        
    • اتفاقية حقوق اﻹنسان
        
    This was a step forward in implementing the human rights instruments to which Viet Nam was a party. UN وقال إن ذلك خطوة إلى الأمام نحو تنفيذ صكوك حقوق الإنسان التي انضمـت إليها فييت نام.
    Mr. Jenkins expressed regret that few of the arguments used by development NGOs were framed in terms of the human rights instruments. UN وأعرب عن أسفه لأن المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال التنمية لم تستخدم لغة صكوك حقوق الإنسان في عرض آرائها.
    Despite this, the Democratic Republic of the Congo is not able to fulfil many of its obligations under the human rights instruments. UN وعلى الرغم من هذا، فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية غير قادرة على الوفاء بالكثير من التزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان.
    42. The dissemination of the human rights instruments ratified by the Kingdom of Spain is of great importance. UN ٢٤- ان لنشر صكوك حقوق اﻹنسان التي صدقت عليها المملكة الاسبانية أهمية كبيرة.
    D. Incorporation of the human rights instruments into domestic law and the procedure for invoking these instruments before the courts UN دال - طرائق إدماج الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون الداخلي وطرائق الاحتجاج بهذه الصكوك أمام المحاكم القضائية
    In order to fulfil its mandate, which included enforcing and monitoring compliance with the human rights instruments ratified by the Government, including by bringing proceedings before the courts, Parliament had to provide adequate funding and resources for the Commission. UN ولكي تنفذ اللجنة ولايتها، التي تشمل إنفاذ ورصد الامتثال لصكوك حقوق الإنسان التي صدقت عليها الحكومة، بطرق منها رفع الدعاوى أمام المحاكم، يجب على البرلمان أن يتيح لها ما يكفي من التمويل والموارد.
    The Institute of Judicial Studies was responsible for training the judiciary, and it had developed a training programme on the human rights instruments. UN ومعهد الدراسات القضائية مسؤول عن تدريب القضاة، وقد وضع ذلك المعهد برنامجاً تدريبياً بشأن صكوك حقوق الإنسان.
    Her country was also working to fulfil its reporting obligations under the human rights instruments to which it was a party. UN كما يعمل بلدها على الوفاء بالتزاماته المتعلقة بتقديم التقارير بموجب صكوك حقوق الإنسان التي هو طرف فيها.
    Germany thus helps to ensure that the Millennium development goals are formulated with regard to human rights and that the human rights instruments developed in the international framework are applied in practice. UN وتساعد ألمانيا بذلك على ضمان انسجام الأنشطة المتخذة في إطار تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية مع مبادئ حقوق الإنسان وضمان تطبيق صكوك حقوق الإنسان ذات الطابع الدولي على أرض الواقع.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was one of the human rights instruments highlighted in the Proclamation. UN وكانت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أحد صكوك حقوق الإنسان التي أبرزها الإعلان.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was one of the human rights instruments highlighted in the Proclamation. UN وكانت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أحد صكوك حقوق الإنسان التي أبرزها الإعلان.
    It is also intended to familiarize them with the United Nations treaties which have been ratified by Kyrgyzstan, specifically the human rights instruments. UN كما يعتزم منها أيضا تعريفهم بمعاهدات الأمم المتحدة التي صدقت عليها قيرغيزستان، وبخاصة صكوك حقوق الإنسان.
    As noted above, Sweden's international undertakings are implemented by means of such transformation unless domestic legislation already fulfils the requirements of the human rights instruments. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن التعهدات الدولية للسويد تنفَّذ من خلال مثل هذا التحويل، إلا إذا كان التشريع المحلي يفي بالفعل بمقتضيات صكوك حقوق الإنسان.
    It was not clear whether the human rights instruments ratified by Suriname had been enacted into domestic law. UN على أنه ليس من الواضح ما إذا كانت صكوك حقوق الإنسان التي صدقت عليها سورينام قد أدخلت أحكامها في القانون الوطني.
    the human rights instruments provide not merely guidance, but place obligations on States parties to reform. UN ولا تتيح صكوك حقوق الإنسان توجيهاً فحسب بل إنها تفرض التزامات على الدول الأطراف بإجراء الإصلاح.
    Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to fulfil their obligations under the human rights instruments to which they are party, and reaffirming the obligation of all to respect international humanitarian law, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء التزاما بتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها، وبالوفاء بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق اﻹنسان التي هي أطراف فيها، وإذ تؤكد من جديد أيضا التزام الجميع باحترام القانون اﻹنساني الدولي،
    All assistance provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) under the technical cooperation programme is based on the international standards contained in the human rights instruments adopted by the United Nations and on international practice in applying those standards in all regions of the world. UN وتستند كل المساعدات التي يقدمها مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في إطار برنامج التعاون التقني إلى المعايير الدولية الواردة في صكوك حقوق اﻹنسان التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة، وإلى الممارسات الدولية في تطبيق هذه المعايير في كل أقاليم العالم.
    On each occasion, copies of the human rights instruments are distributed; the texts are mostly written in both official languages, Kirundi and French. UN وفي كل مناسبة، توزع نسخ من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان تكون نصوصها بوجه عام، باللغتين الرسميتين: الكيروندي والفرنسية.
    :: Ratification and enforcement of the human rights instruments, in particular those on women and girls UN :: التصديق على الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان وإنفاذها، ولا سيما الصكوك المتعلقة بالنساء والفتيات
    53. The effective implementation of the human rights instruments was an important issue. UN 53 - وقال إن التنفيذ الفعال لصكوك حقوق الإنسان مسألة هامة.
    2. Assistance to the Government of Cambodia, at its request, in meeting its obligations under the human rights instruments recently acceded to, including the preparation of reports to the relevant monitoring committees UN ٢ - تقديم المساعدة الى حكومة كمبوديا، بناء على طلبها، للوفاء بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق الانسان التي انضمت اليها حديثا، بما في ذلك إعداد التقارير للجان الرصد المختصة
    the human rights instruments that followed the Declaration have led to enormous progress in spelling out obligations in this field. UN وصكوك حقوق الإنسان التي أعقبت صدور الإعلان، أدت إلى تقدم هائل في توضيح الالتزامات في هذا الميدان.
    77. Morocco noted the human rights instruments ratified by Ecuador and its cooperation with special procedures. UN 77- وأحاط المغرب علماً بصكوك حقوق الإنسان التي صدقت عليها إكوادور وبتعاونها مع الإجراءات الخاصة.
    As to the position that the human rights treaties by their very nature could not be subject to reservations, her delegation believed that no distinction could be made between the human rights instruments and other treaties. UN وفيما يتعلق باﻹدعاء القائل إن لاتفاقيات حقوق اﻹنسان حصانة ضد التحفظات، قالت المتكلمة إن الوفد المصري يرى أن موضوع التحفظات لا يجوز فيه التفرقة بين اتفاقية حقوق اﻹنسان وغيرها من الاتفاقيات اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more