"the human rights mechanisms of the" - Translation from English to Arabic

    • آليات حقوق الإنسان التابعة
        
    • آليات حقوق الإنسان في
        
    • لحقوق الانسان والقضاء
        
    • وآليات حقوق الإنسان التابعة
        
    • لآليات حقوق الإنسان التابعة
        
    They also linked the issues to the ongoing discussions about reform of the human rights mechanisms of the Organization and their methods of work. UN كما ربطا هذه القضايا بالمناقشات الجارية بشأن إصلاح آليات حقوق الإنسان التابعة للمنظمة وأساليب عملها.
    While several data sets exist, which measure on a country basis violations of physical integrity, they usually fail to include in a systematic way information produced by the human rights mechanisms of the United Nations. UN وبينما تتوافر عدة مجموعات من البيانات التي تقيس على أساس قطري انتهاكات السلامة الجسدية، فإن هذه البيانات غالباً ما لا تشمل بطريقة منهجية المعلومات الصادرة عن آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    It appreciated Thailand's active cooperation with the human rights mechanisms of the United Nations. UN وقالت إنها تقدر تعاون تايلند الحثيث مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    4. the human rights mechanisms of the United Nations, particularly early warning systems, required support in order for crisis situations to receive a prompt response. UN 4 - وتحتاج آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، وبخاصة نظم الإنذار المبكر، إلى دعم لكفالة الاستجابة العاجلة للأزمات.
    The Human Rights Commissioner worked directly with the human rights mechanisms of the United Nations and the Council of Europe, and a number of NGOs, including Human Rights Watch. UN ويعمل مفوض حقوق الإنسان مباشرة مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، ومجلس أوروبا، ومع عدد من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمة هيومن رايتس ووتش.
    Kazakhstan welcomed the readiness of Belarus to cooperate with the human rights mechanisms of the United Nations, in particular the Human Rights Council. UN وأضاف قائلا إن كازاخستان ترحب باستعداد بيلاروس للتعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، لا سيما مجلس حقوق الإنسان.
    It is unacceptable to seek to use the human rights mechanisms of the United Nations to spread unfounded accusations with the sole aim of obfuscating the truth and tarnishing the reputation of Cuba in relation to the promotion and protection of universal human rights. UN ومن غير المقبول السعي إلى توظيف آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة لنشر اتهامات لا أساس لها، ولا هَمَّ لها سوى حجب الحقيقة في كوبا وطمس إنجازاتها في مجال تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع.
    24. A United Nations voluntary fund for minorities should be created to enable minority representatives to participate in, assist and use the human rights mechanisms of the United Nations system. UN 24- وينبغي إنشاء صندوق تابع للأمم المتحدة لتقديم التبرعات إلى الأقليات يمكّن ممثلي هذه الفئة من المشاركة في آليات حقوق الإنسان التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومساعدتها واستخدامها.
    The long-term goal is to maximize the use of the human rights mechanisms of the Inter-American system for the protection of refugees and to collaborate on policy and doctrine development, research, training, law promotion and dissemination. UN ويتمثل الهدف على المدى البعيد في زيادة استخدام آليات حقوق الإنسان التابعة لنظام البلدان الأمريكية إلى أقصى حد ممكن لحماية اللاجئين والتعاون على وضع السياسات والمبادئ وإجراء البحوث والتدريب والنهوض بالقانون ونشره.
    This enables the country to closely coordinate with the Geneva-based offices responsible for human rights of the United Nations and more actively participate in and follow the activities of the human rights mechanisms of the United Nations. UN وهذا الإجراء من شأنه أن يمكّن البلد من التنسيق الوثيق مع المكاتب المعنية بحقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة التي مقرها في جنيف وتنشيط مشاركتها في أنشطة آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومتابعتها.
    It also requests human rights treaty bodies and the human rights mechanisms of the Commission and Sub-Commission to pay due attention, within their mandates, to those elements of democratic governance outlined earlier. UN كما تطلب إلى الأجهزة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وإلى آليات حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية أن تولي الاهتمام الواجب، في نطاق الولايات المسندة إليها، لعناصر الحكم الديمقراطي الرشيد المدرجة في موضع سابق من القرار.
    Brazil supported the mandates of the thematic rapporteurs and country rapporteurs of the Commission on Human Rights and the work of the treaty bodies and considered that efforts should be made to rationalize and strengthen all the human rights mechanisms of the United Nations by providing them with additional resources. UN وقالت إن البرازيل تؤيد ولايات المقررين المواضيعيين والمقررين القطريين التابعين للجنة حقوق الإنسان وعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات وتعتبر أنه ينبغي بذل الجهود لترشيد وتعزيز جميع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بتزويدها بموارد إضافية.
    Continue its active engagement with the human rights mechanisms of the United Nations for the protection and promotion of human rights (Azerbaijan); UN 115-58- مواصلة تعاونها النشط مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة من أجل حماية وتعزيز هذه الحقوق (أذربيجان)؛
    60. A United Nations voluntary fund for minorities should be created to enable minority representatives to participate in, assist and use the human rights mechanisms of the United Nations system. UN 60- وينبغي إنشاء صندوق للأمم المتحدة للتبرعات لصالح الأقليات يمكّن ممثلي هذه الفئة من المشاركة في آليات حقوق الإنسان التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومساعدتها واستخدامها.
    Extend a standing invitation to the human rights mechanisms of the United Nations (Costa Rica) UN 129-20- توجيه دعوة دائمة إلى آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (كوستاريكا)
    8. The Government of Ecuador elaborated on its cooperation with the human rights mechanisms of the United Nations, including the human rights treaty bodies, the Special Procedures mechanisms and the universal periodic review process. UN 8 - أسهبت حكومة إكوادور في الحديث عن تعاونها مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وآليات الإجراءات الخاصة، وعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    516. Brunei Darussalam noted with appreciation Thailand's cooperation with the human rights mechanisms of the United Nations and its constructive approach to the recommendations made during the universal periodic review. UN 516- ولاحظت بروني دار السلام بارتياح تعاون تايلند مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ونوّهت بنهجها البنّاء إزاء التوصيات التي قدمت لها أثناء الاستعراض الدوري الشامل.
    I also urge the Government to undertake a process of reconciliation with the opposition and to cooperate fully with the human rights mechanisms of the United Nations. " UN وأحث الحكومة أيضاً على الشروع في عملية مصالحة مع المعارضة وعلى التعاون الكامل مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة " .
    Pursuant to a decision of the Commission on Human Rights the same year in which it considered the appointment of a special rapporteur on violence against women, the mandate was established by resolution 1994/45 on the integration of the rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations and the elimination of violence against women. UN وعملا بمقرر اتخذته لجنة حقوق الإنسان في السنة ذاتها حيث نظرت فيه في تعيين مقرر خاص يُعنى بـالعنف ضد المرأة، إلا أن الولاية أُنشئت بالقرار 1994/45 بشأن دمج حقوق المرأة ضمن آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Question of integrating the rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations and the elimination of violence against women UN مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    Kazakhstan supports the strengthening of democratic institutions and the human rights mechanisms of the United Nations designed to promote the rights and freedoms of citizens and to ensure compliance with the principles of non-interference and the sovereign equality of States. UN وتؤيد كازاخستان تعزيز المؤسسات الديمقراطية وآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، المصممة لتعزيز حقوق وحريات المواطنين وضمان الامتثال لمبادئ عدم التدخل والمساواة بين الدول في السيادة.
    2. A debate on technical cooperation may bring up factors relevant for consideration in the ongoing reform of the human rights mechanisms of the Organization and their methods of work. UN 2- ويمكن لنقاش بشأن التعاون التقني أن يتطرق لعوامل تتصل بالنظر في الإصلاح الجاري لآليات حقوق الإنسان التابعة للمنظمة وأساليب عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more