Mexico always respects the human rights of all persons. | UN | دأبت المكسيك على احترام حقوق الإنسان لجميع الأشخاص. |
It affirmed the commitment of the international community to promote the human rights of all persons with disabilities. | UN | وأكدت الاتفاقية التزام المجتمع الدولي بتعزيز حقوق الإنسان لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Reiterating also that States are required to secure the human rights of all persons within their jurisdictions, | UN | وإذ تعيد أيضاً تأكيد أن الدول مطالبة بتأمين حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الخاضعين لولايتها، |
QUESTION OF the human rights of all persons SUBJECTED TO ANY FORM | UN | مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال |
QUESTION OF the human rights of all persons SUBJECTED | UN | مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي |
QUESTION OF the human rights of all persons SUBJECTED | UN | مسألة حقوق الانسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون |
This evidently includes measures to ensure that the human rights of all persons are respected, without discrimination. | UN | وتشمل هذه الأساليب بالطبع تدابير لضمان احترام حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز. |
The constitution guarantees the human rights of all persons on Surinamese territory. | UN | يكفل الدستور حقوق الإنسان لجميع الأشخاص المتواجدين في إقليم سورينام. |
QUESTION OF the human rights of all persons SUBJECTED TO ANY FORM | UN | مسألة حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الذين يتعرضون |
Recognizing that States are responsible for promoting and protecting the human rights of all persons, including irregular migrants, who are in their territory and subject to their jurisdiction, | UN | وإذ يسلم بأن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين على أراضيها والخاضعين لولايتها، بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين، |
Recognizing that States are responsible for promoting and protecting the human rights of all persons, including irregular migrants, who are in their territory and subject to their jurisdiction, | UN | وإذ يسلم بأن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين على أراضيها والخاضعين لولايتها، بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين، |
Recognizing that States are responsible for promoting and protecting the human rights of all persons, including irregular migrants, who are in their territory and subject to their jurisdiction, | UN | وإذ يسلم بأن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين على أراضيها والخاضعين لولايتها بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين، |
Recognizing that States bear the primary responsibility to respect and ensure the human rights of all persons within their territory and subject to their jurisdiction as provided for by international law; and reaffirming that parties to armed conflict bear the primary responsibility to ensure the protection of civilians, | UN | وإذ يسلم بأن الدول تتحمل المسؤولية الأساسية عن احترام وكفالة حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين في أراضيها والخاضعين لولايتها على النحو المنصوص عليه في أحكام القانون الدولي؛ وإذ يؤكد من جديد أن أطراف النزاع المسلح مسؤولة في المقام الأول عن كفالة حماية المدنيين، |
Recognizing that States bear the primary responsibility to respect and ensure the human rights of all persons within their territory and subject to their jurisdiction as provided for by international law; and reaffirming that parties to armed conflict bear the primary responsibility to ensure the protection of civilians, | UN | وإذ يسلم بأن الدول تتحمل المسؤولية الأساسية عن احترام وكفالة حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين في أراضيها والخاضعين لولايتها على النحو المنصوص عليه في أحكام القانون الدولي؛ وإذ يؤكد من جديد أن أطراف النزاع المسلح مسؤولة في المقام الأول عن كفالة حماية المدنيين، |
QUESTION OF the human rights of all persons SUBJECTED | UN | مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي |
QUESTION OF the human rights of all persons SUBJECTED TO | UN | مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل |
QUESTION OF the human rights of all persons SUBJECTED TO | UN | مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل |
QUESTION OF the human rights of all persons SUBJECTED | UN | مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي |
QUESTION OF the human rights of all persons SUBJECTED TO ANY | UN | مسألة حقوق الانسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي |
(b) To protect effectively the human rights of all persons belonging to national or ethnic, religious or linguistic minorities without any discrimination and in full equality before the law; | UN | (ب) الحماية الفعالة لحقوق الإنسان لجميع الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية أو لغوية دون أي تمييز وعلى أساس المساواة الكاملة أمام القانون؛ |
The Code of Conduct for Law Enforcement Officials, for example, provides that such officials must " maintain and uphold the human rights of all persons " , including the right to non-discrimination. | UN | وتنص مدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، على سبيل المثال، على أن هؤلاء الموظفين مطالبون بالحفاظ على حقوق الإنسان لكل الأشخاص وتوطيدها، بما فيها الحق في عدم التمييز(). |
In the meantime, the Special Rapporteur reiterates the obligation of States to promote and protect the human rights of all persons within their territory, regardless of citizenship status. | UN | وفي الوقت نفسه، يكرر المقرر الخاص تأكيد واجب الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأفراد داخل أراضيها، بصرف النظر عن جنسيتهم. |
18. Ms. Melon (Argentina) said that the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance would help to protect the human rights of all persons and to combat impunity, and thanked the 72 sponsors for their support for the draft resolution, including the five States parties to the Convention and the States that had signed it or planned to do so. | UN | 18 - السيدة ميلون (الأرجنتين): بعد أن قالت إنها موقنة أن نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري سيسهم في الذود عن حقوق الإنسان للجميع ومكافحة الإفلات من العقاب، وجهت شكرا خاصا على التأييد إلى الدول الـ 72 التي قدمت مشروع القرار، ومنها الدول الخمس الأطراف في الاتفاقية والدول التي وقعتها أو تعتزم توقيعها. |
29. Further to recommendation of the Committee in its previous concluding observations (para. 21), has the State party taken immediate measures to guarantee respect for the human rights of all persons during any body searches, and ensure that such searches are conducted in full compliance with international standards, including the Convention. | UN | 29- إلحاقاً بتوصية اللجنة المقدمة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 21)، هل اتخذت الدولة الطرف تدابير فورية تكفل احترام حقوق الإنسان للأشخاص كافة أثناء إجراء أي عمليات تفتيش جسدي، وتضمن تقيّد هذه العمليات تقيّداً تاماً بالمعايير الدولية، بما فيها الاتفاقية()؟ |
We call on all States and relevant international human rights mechanisms to commit themselves to promoting and protecting the human rights of all persons, independent of their sexual orientation and gender identity. | UN | ونناشد جميع الدول وآليات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة أن تكرس نفسها لتعزيز الحقوق الإنسانية لجميع الأشخاص وحمايتها، بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
It urges that Croatian officials ensure that members of the military and police refrain from criminal and other unacceptable behaviour, and increase their efforts to protect the human rights of all persons present in Croatia, including the Serb population. | UN | ويحث المسؤولين الكروات على ضمان امتناع أفراد الجيش والشرطة عن انتهاج السلوك اﻹجرامي وأنواع السلوك اﻷخرى غير المقبولة، وعلى مضاعفة جهودها لحماية حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الموجودين في كرواتيا، بمن في ذلك السكان الصرب. |