"the human rights of detainees" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان للمحتجزين
        
    • لحقوق الإنسان للمعتقلين
        
    • العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين
        
    • حقوق الانسان للمحتجزين
        
    The Team was established to inspectthe conditions and treatment in prisons and promote the human rights of detainees. UN وأُنشئ الفريق بهدف تفتيش الظروف السائدة في السجون ورصد معاملة السجناء وتعزيز حقوق الإنسان للمحتجزين.
    Furthermore, Ministry of Interior regulations were aimed at preventing discrimination and safeguarding respect for the human rights of detainees. UN وفضلاً عن ذلك، ترمي اللوائح التنظيمية لوزارة الداخلية إلى منع التمييز وضمان احترام حقوق الإنسان للمحتجزين.
    The delegation stated that important reforms had been made to protect the human rights of detainees. UN 21- وأبلغ الوفد عن اعتماد إصلاحات هامة تكفل حماية حقوق الإنسان للمحتجزين.
    In addition, a special training centre for prison and probation staff had been established; training courses focused on building skills for managing critical situations and the human rights of detainees. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى إنشاء مركز للتدريب الخاص لموظفي السجون ونظم المراقبة؛ وتركِّز دورات التدريب على بناء المهارات اللازمة لإدارة الحالات الحرجة وضمان حقوق الإنسان للمحتجزين.
    Under the substitute prison system, the human rights of detainees were ensured through the separation of the functions of detention and investigation. UN 16- وفي إطار نظام السجون البديل تكفل حقوق الإنسان للمحتجزين من خلال فصل مهام الاحتجاز والتحقيق.
    Furthermore, the broad range of individuals who exercised official State functions were all accountable for any violation that they committed against the human rights of detainees. UN وفضلا عن ذلك، فإن الطائفة الواسعة من الأفراد الذين يمارسون وظائف رسمية في الدولة مسؤولون جميعا عن أي انتهاك يرتكبوه ضد حقوق الإنسان للمحتجزين.
    In 2008, a federal law had been enacted providing for public monitoring of respect for the human rights of detainees by monitoring commissions authorized to visit places of detention and talk to inmates. UN وفي عام 2008، صدر قانون اتحادي ينص على قيام لجان الرصد المخول لها زيارة أماكن الاحتجاز والتحدث مع النزلاء بالرصد العام لاحترام حقوق الإنسان للمحتجزين.
    The administration of justice and the human rights of detainees: Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers UN إقامة العدل وتأمين حقوق الإنسان للمحتجزين: دراسة عن استقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والمساعدين القضائيين واستقلال المحامين
    The Office of the Procurator for the Prison System, which was established in June 1993 and whose function is to protect the human rights of detainees in the federal prison system, is also part of the executive branch. UN ومكتب وكيل نظام السجون، الذي أنشئ في حزيران/يونيه 1993 والذي تتمثل وظيفته في حماية حقوق الإنسان للمحتجزين في نظام السجون الاتحادي، هو أيضاً جزء من السلطة التنفيذية.
    2. Adoption of measures to avoid violating the human rights of detainees by, inter alia, educating and training prison personnel on the subject, and by investigating, trying and punishing those who commit such violations. UN 2 - اعتماد تدابير لتلافي انتهاك حقوق الإنسان للمحتجزين بواسطة أمور من بينها تثقيف وتدريب موظفي السجون على هذا الموضوع، وبالتحقيق مع الذين يرتكبون هذه الانتهاكات ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    15. Regarding prisons, Mozambique stated that this is still one of the greatest challenges faced but, nevertheless, progress has been made in improving conditions of detention and guaranteeing the human rights of detainees. UN 15- وفيما يتعلق بالسجون، ذكرت موزامبيق أن هذا الموضوع لا يزال يشكل أحد التحديات الكبرى، وإن كان بعض التقدم قد أحرز في تحسين ظروف الاحتجاز وضمان حقوق الإنسان للمحتجزين.
    The establishment of an external inspection team, comprised of independent members from the Ministry of Health, the Ministry of Youth Development, Sport and Training, the Malvatumauri National Council of Chiefs and Vanuatu Christian Council, to inspect the conditions and treatment in prisons and promote the human rights of detainees was also noted. UN وأُشير أيضاً إلى إنشاء فريق خارجي للتفتيش يتألف من أعضاء مستقلين ينتمون إلى وزارة الصحة، ووزارة تنمية الشباب والرياضة والتدريب، ومجلس مالفاتوموري الوطني للأعيان، والمجلس المسيحي لفانواتو، بهدف معاينة الظروف السائدة في السجون ورصد معاملة السجناء وتعزيز حقوق الإنسان للمحتجزين.
    In a situation where detainees were isolated from society, there was potential for abuse or misuse of authority and clear standards were necessary for the protection of the human rights of detainees. UN (*) أبلغ وفد سورينام اللجنة، فيما بعد، أنه كان ينوي التصويت لصالح الإبقاء على هذه العبارة. وضع معايير واضحة لحماية حقوق الإنسان للمحتجزين.
    The office raises concerns and makes recommendations to penal authorities with a view to ensuring that the human rights of detainees are respected. UN ويثير المكتب دواعي القلق ويقدم توصيات إلى السلطات المسؤولة عن المؤسسات الجزائية بغية ضمان احترام حقوق الإنسان للمحتجزين().
    A full chapter on war crimes and crimes against humanity and genocide had been added to the Criminal Act of 1991; the detention period had been reduced in the Law of National Intelligence and Security Services of 2009; a judicial oversight had been established; and a general prosecutor had been appointed to follow up on guarantees of the human rights of detainees. UN وأُضيف إلى القانون الجنائي الصادر في عام 1991 فصل كامل يتناول جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية؛ وتم تقصير فترة الاحتجاز المنصوص عليها في قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني الصادر في عام 2009؛ وأُنشئت هيئة للرقابة القضائية؛ وعُيّن مدعٍ عام لمتابعة توفير ضمانات احترام حقوق الإنسان للمحتجزين.
    THE ADMINISTRATION OF JUSTICE AND the human rights of detainees UN إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين:
    THE ADMINISTRATION OF JUSTICE AND the human rights of detainees UN إقامة العدل وتأمين حقوق الانسان للمحتجزين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more