"the human rights of migrants in" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان للمهاجرين في
        
    • بحقوق الإنسان للمهاجرين في
        
    • حقوق الإنسان للمهاجرين المُودَعين
        
    • بحقوق الإنسان للمهاجرين من أعمال
        
    • حقوق الإنسان للمهاجرين المودعين
        
    • لحقوق الإنسان للمهاجرين في
        
    • بحقوق الإنسان للمهاجرين فيما
        
    • بحقوق الإنسان للمهاجرين خلال
        
    • حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين في
        
    • حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين المودعين
        
    Lastly, his delegation welcomed the recommendations contained in the report and agreed that there was a need for more resources to promote the human rights of migrants in receiving countries. UN وأخيراً، قال إن وفده يرحب بالتوصيات الواردة في التقرير ويتفق مع القول إن الحاجة تدعو إلى تخصيص مزيد من الموارد لتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين في البلدان المستقبلة.
    In paragraph 2, it welcomes the inclusion of the topic of the human rights of migrants in the Forum's agenda. UN وفي الفقرة 2، يرحب بتضمين موضوع حقوق الإنسان للمهاجرين في جدول أعمال المنتدى.
    The Committee also encourages the State party to implement the recommendations made by the Commission on Human Rights Special Rapporteur on the human rights of migrants in 2001. UN كما تشجع الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات التي أبدتها المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين في عام 2001.
    I. Resolution 11/9: the human rights of migrants in detention centres UN طاء - القرار 11/9: حقوق الإنسان للمهاجرين المُودَعين مراكز الاحتجاز
    8. Welcomes the work of the Special Rapporteur on the human rights of migrants in relation to the Convention and encourages her to persevere in this endeavour; UN 8- ترحب بما تقوم به المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين من أعمال ذات صلة بالاتفاقية، وتشجعها على المثابرة في هذه الجهود؛
    the human rights of migrants in detention centres UN حقوق الإنسان للمهاجرين المودعين مراكز الاحتجاز
    He made some recommendations for the full realization of the human rights of migrants in Guatemala. UN وقدم بعض التوصيات من أجل الإحقاق التام لحقوق الإنسان للمهاجرين في غواتيمالا.
    10. Also welcomes the work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants in relation to the Convention, and encourages her to persevere in that endeavour; UN 10 - ترحّب أيضا بعمل المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين فيما يتعلق بالاتفاقية، وتشجعها على مواصلة هذا المسعى؛
    If this is the case, the World Cup could be used as an opportunity to improve the human rights of migrants in Qatar. UN وإذا تحقق ذلك فإن دورة كأس العالم ستكون فرصة سانحة لتحسين حالة حقوق الإنسان للمهاجرين في قطر.
    The advocacy undertaken by OHCHR and the International Organization for Migration for the inclusion of the human rights of migrants in the post-2015 development agenda was commendable. UN وتجدر الإشادة بالنداء الذي وجهته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمة الدولية للهجرة بإدراج حقوق الإنسان للمهاجرين في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The thematic section is dedicated to advocating the inclusion of the human rights of migrants in the post-2015 development agenda and contains an analysis of current migration trends. UN أما الفرع المواضيعي من التقرير فهو مكرّس للدعوة إلى إدراج حقوق الإنسان للمهاجرين في خطة التنمية لما بعد عام 2015، ويتضمن تحليلا لاتجاهات الهجرة في الوقت الراهن.
    The National Committee undertakes important work to enhance the protection of the human rights of migrants in Qatar, inter alia by assisting them in making complaints to the Ministry of Interior and the Ministry of Labour. UN وتضطلع اللجنة الوطنية بعمل هام لتعزيز حماية حقوق الإنسان للمهاجرين في قطر، بوسائل تشمل مساعدتهم على تقديم الشكاوى إلى وزارتي الداخلية والعمل.
    :: Advocate for the protection of the human rights of migrants in Libya, including the right to physical security, well-being, work, access to justice and personal property. UN :: الدعوة إلى حماية حقوق الإنسان للمهاجرين في ليبيا، بما في ذلك الحق في السلامة الجسدية، والرعاية الاجتماعية، والعمل، وتحقيق العدالة والممتلكات الشخصية.
    69. During my time as Chair, the Global Forum issued a landmark statement calling on States to protect the human rights of migrants in irregular situations. UN 69 - وخلال فترة رئاستي للمنتدى العالمي، أصدر المنتدى بيانا تاريخيا دعا فيه الدول إلى حماية حقوق الإنسان للمهاجرين في الحالات غير النظامية.
    Latvia raised the issue of cooperation with the special rapporteurs, referring to the visits of the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression in 1995 and the Special Rapporteur on the human rights of migrants in 2006. UN 42- وأثارت لاتفيا مسألة التعاون مع المقررين الخاصين، مشيرة إلى الزيارتين اللتين أجراهما المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير في عام 1995 والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين في عام 2006.
    The representative of the Republic of Korea expressed his full support for the Special Rapporteur's independence and praised his report, referring to it as an opportunity to assess the situation concerning the human rights of migrants in that country and to follow up on the conclusions and recommendations made by the Special Rapporteur. UN كما أعرب ممثل جمهورية كوريا عن تأييده التام لاستقلالية المقرر الخاص وأثنى على تقريره، وأشار إلى التقرير باعتباره فرصة لتقييم الحالة المتعلقة بحقوق الإنسان للمهاجرين في ذلك البلد، ومتابعة استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص.
    the human rights of migrants in detention centres UN حقوق الإنسان للمهاجرين المُودَعين مراكز الاحتجاز
    the human rights of migrants in detention centres UN حقوق الإنسان للمهاجرين المُودَعين مراكز الاحتجاز
    7. Welcomes the work of the Special Rapporteur on the human rights of migrants in relation to the Convention and encourages her to persevere in this endeavour; UN 7- ترحب بما تقوم به المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين من أعمال ذات صلة بالاتفاقية، وتشجعها على المثابرة في هذه الجهود؛
    the human rights of migrants in detention centres UN حقوق الإنسان للمهاجرين المودعين مراكز الاحتجاز
    More careful attention is needed also in addressing the increasing number of gross violations of the human rights of migrants in different parts of the world. UN وتدعو الحاجة إلى المزيد من الاهتمام الشديد بتزايد عدد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للمهاجرين في شتى أرجاء العالم.
    7. Also welcomes the work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants in relation to the Convention, and encourages her to persevere in this endeavour; UN 7 - ترحّب أيضا بعمل المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين فيما يتعلق بالاتفاقية وتشجعها على مواصلة هذا المسعى؛
    :: Hosting the Special Rapporteur on the human rights of migrants in November 2013, and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in January 2014; UN :: استقبلت الدولة المقررة الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013، والمقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين خلال شهر كانون الثاني/يناير 2014؛
    At the national level, Portugal consistently seeks to guarantee the realization all the human rights of migrants in its public policies. UN 214- وعلى الصعيد الوطني، تسعى البرتغال باستمرار لضمان إعمال جميع حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين في سياساتها العامة.
    The Working Group welcomes the Human Rights Council panel discussion on the human rights of migrants in detention centres, in which its Chairperson-Rapporteur participated. UN ويرحب الفريق العامل بحلقة النقاش التي أجراها مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين المودعين مراكز الاحتجاز، والتي شارك فيها الرئيس - المقرر للفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more