Respect the human rights of women and girls in conflicts | UN | كفالة احترام حقوق الإنسان للنساء والفتيات في حالات الصراع؛ |
There is a need to strengthen the monitoring and evaluation of the promotion and protection of the human rights of women and girls who reside in these areas and whose situation is rarely considered. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز رصد وتقييم مدى تشجيع وحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المقيمات في تلك المناطق. |
The Platform for Action is the most comprehensive global policy framework for gender equality, the empowerment of women and the realization of the human rights of women and girls. | UN | ومنهاج العمل هو الإطار العالمي الأشمل الذي تنتظم فيه السياسات المتوخى منها تحقيق المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وإعمال حقوق الإنسان للمرأة والفتاة. |
These are often in clear violation of the human rights of women and girls and can have a devastating impact on health | UN | وهذه كثيرا ما تكون انتهاكا واضحا لحقوق الإنسان للنساء والفتيات ويمكن أن يكون لها أثر مدمر على الصحة |
:: Measures that ensure the protection of, and respect for, the human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary. | UN | :: اتخاذ تدابير لضمان حماية حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات واحترامها، وبخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء. |
Recognizing that female genital mutilation violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights of women and girls, | UN | وإذ تقر بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان للمرأة والفتاة ويعطل أو يبطل التمتع بها، |
Ensuring the protection of the human rights of women and girls who are victims of trafficking | UN | كفالة حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات ضحايا الاتجار |
We cannot talk of sustainable development without respect for the human rights of women and girls in all their dimensions. | UN | فلا يمكننا أن نتكلم عن التنمية المستدامة دون احترام حقوق الإنسان للنساء والفتيات بجميع أبعادها. |
Gender-based violence is a social phenomenon that always entails a violation of the human rights of women and girls who are its victims. | UN | إن العنف القائم على نوع الجنس ظاهرة اجتماعية تنطوي دوما على انتهاك حقوق الإنسان للنساء والفتيات اللاتي يتعرضن له. |
Governments should take bold steps to deal ruthlessly with individuals and organizations that violate the human rights of women and girls in the name of religion. | UN | ينبغي للحكومات أيضا اتخاذ خطوات للتعامل بقسوة مع الأفراد والمنظمات التي تنتهك حقوق الإنسان للنساء والفتيات باسم الدين. |
The uneven and narrow focus of implementation undermines the indivisibility and interdependence of the human rights of women and girls. | UN | ويقوض هذا التركيز المتفاوت والضيق في التنفيذ من ترابط حقوق الإنسان للنساء والفتيات وعدم قابليتها للتجزئة. |
Culture or religion cannot be a justification for the violation of the human rights of women and girls. | UN | ولا يمكن أن تكون الثقافة أو الدين مبررا لانتهاك حقوق الإنسان للنساء والفتيات. |
The Platform for Action is the most comprehensive global policy framework for gender equality, the empowerment of women and the realization of the human rights of women and girls. | UN | ويمثل منهاج العمل أشمل إطار عالمي للسياسات التي تتوخى تحقيق المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وإعمال حقوق الإنسان للمرأة والفتاة. |
Such information could subsequently be used as data in discerning a trend or pattern in the violation of the human rights of women and girls. | UN | ويمكن أن تستعمل هذه المعلومات لاحقا كبيانات تساعد على الوقوف على الاتجاهات أو الأنماط السائدة في مجال انتهاك حقوق الإنسان للمرأة والفتاة. |
Despite the prevalence of such violations of the human rights of women and girls in situations of armed conflict, few perpetrators are ever held accountable. | UN | وبرغم انتشار تلك الانتهاكات لحقوق الإنسان للنساء والفتيات في حالات الصراع المسلح، يخضع دائما للمساءلة قليل من الجناة. |
The International Federation of University Women is committed to empowering women and girls through lifelong education for leadership, decision-making and peace, and to the full realization of the human rights of women and girls. | UN | الاتحاد الدولي للجامعيات ملتزم بتمكين النساء والفتيات عبر التعليم المستمر مدى الحياة في مجالات القيادة وصنع القرار والسلام، وبالتحقيق الكامل لحقوق الإنسان للنساء والفتيات. |
It calls upon the State party to increase international cooperation efforts to prevent trafficking, to prosecute and punish traffickers in accordance with the gravity of their crime, ensure the protection of the human rights of women and girls who are victims of trafficking and establish a legal framework for victim and witness protection. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى تعزيز جهود التعاون الدولي من أجل منع الاتجار بالبشر ومحاكمة ومعاقبة المتجرين بالبشر وفقا لخطورة جريمتهم، وضمان حماية حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات ضحايا الاتجار بهن، ووضع إطار قانوني خاص بحماية الضحايا والشهود. |
" Recognizing that female genital mutilation violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights of women and girls, | UN | " وإذ تقر بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان للمرأة والفتاة ويعطل أو يبطل التمتع بها، |
Galvanized by this expanded support by the Entity, gender equality, the empowerment of women and the human rights of women and girls received increased attention in such processes, resulting in significant improvements in the global normative framework. | UN | ونتيجة لهذا الدعم الموسع الذي قدمه الكيان، تعززت مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان للنساء والفتيات فحظيت باهتمام متزايد في تلك العمليات، ما أدى إلى حدوث تحسن كبير في الإطار المعياري العالمي. |
It would urge the Secretary-General to ensure that all United Nations activities in Afghanistan are carried out according to the principle of non-discrimination against women and girls, and that a gender perspective and special attention to the human rights of women and girls are fully incorporated into the work of the United Nations Special Mission to Afghanistan. | UN | كما سيحث اﻷمين العام على ضمان الاضطلاع بجميع أنشطة اﻷمم المتحدة في أفغانستان وفقا لمبدأ عدم التمييز ضد المرأة والفتاة، وعلى ضمــان احتواء أعمال بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفغانستان أحتواء تاما على منظور يتعلــق بقضايــا نــوع الجنس وعلى اهتمام خاص بالحقوق اﻹنسانية للمرأة والفتاة. |
During its seventh session, the Committee had decided to devote the years' general discussion to the human rights of women and girls with disabilities. | UN | وقد قررت اللجنة خلال دورتها السابعة تكريس المناقشات العامة للسنة لموضوع حقوق الإنسان الواجبة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة. |
Accelerating efforts to realize the human rights of women and girls who experience multiple and intersecting forms of discrimination | UN | تسريع وتيرة الجهود الرامية إلى كفالة حقوق الإنسان للنساء والبنات اللائي يعانين من التمييز بأشكال متعددة ومتشابكة |
Participants also discussed the need to carefully analyse the complexities of the relations between women and men in order to correct the disfunctionalities of such relationships and thus contribute towards achieving respect for the human rights of women and girls and more equal gender relations. | UN | وناقش المشاركون أيضا الحاجة إلى التحليل الدقيق للتعقيدات التي تكتنف العلاقات بين المرأة والرجل من أجل تدارك جوانب الخلل في هذه العلاقات والمساهمة بناء على ذلك في العمل على تحقيق الاحترام لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات وإضفاء المزيد من المساواة على العلاقات بين الجنسين. |
Governments should ensure that the human rights of women and girls are respected, protected and promoted through the development, implementation and effective enforcement of gender-sensitive policies and legislation. | UN | وينبغي للحكومات أن تكفل احترام حقوق الإنسان للمرأة والبنت وصونها وتعزيزها من خلال وضع سياسات وتشريعات تراعي نوع الجنس وتطبق هذه السياسات والتشريعات وإنفاذها بصورة فعالة. |
They had also resolved to improve the effectiveness of the human rights treaty bodies, to integrate the promotion and protection of human rights into national policies and to pay special attention to the human rights of women and girls. | UN | كما أعلن القادة عن تصميمهم على تحسين فاعلية هيئات معاهدات حقوق الإنسان وإدماج تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السياسات الوطنية وإيلاء اهتمام خاص بحقوق الإنسان للنساء والفتيات. |
Deeply concerned further that female genital mutilation violates and impairs the full enjoyment of the human rights of women and girls and that it is an irreparable and irreversible harmful practice that affects between 100 million and 140 million women and girls alive today, and that each year over 3 million girls are at risk of undergoing the harmful procedure, | UN | وإذ يسـاورها بالـغ القلق كذلك لأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ينتهك ويعيق تمتع المرأة والفتاة بحقوق الإنسان بالكامل، ولأنه ممارسة ضارة لا سبيل إلى جبرها وإزالة آثارها وتؤثر على حياة عدد يتراوح بين 100 مليون و 140 مليون امرأة وفتاة اليوم، وأن أكثر من 3 ملايين فتاة يواجهن خطر التعرض لهذه الممارسة الضارة كل سنة، |
This continues to be a major challenge not only to the Afghan Transitional Authority but to the international community at large, as well as for the promotion of the human rights of women and girls and their protection from multiple forms of violence and abuse. | UN | ويظل هذا الأمر تحديا رئيسيا لا بالنسبة للسلطة الانتقالية الأفغانية فحسب بل حتى بالنسبة للمجتمع الدولي بأكمله، كما يشكل تحديا يواجه تعزيز حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والفتاة وحمايتهما من شتى أشكال العنف والتعسف. |