"the human rights perspective" - Translation from English to Arabic

    • منظور حقوق الإنسان
        
    • المنظور القائم على حقوق الإنسان
        
    • زاوية حقوق الإنسان
        
    • المنظور المتعلق بحقوق الإنسان
        
    • بعد حقوق الإنسان
        
    • ومنظور حقوق الإنسان
        
    • منظور حقوق الانسان
        
    OSCE also supports the integration of the human rights perspective at the regional and international levels. UN كما تدعم المنظمة منظور حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    (i) The strengthening of the human rights perspective in public policies; UN ' 1` تعزيز منظور حقوق الإنسان في السياسات العامة؛
    A crucial component which the human rights perspective introduces into this subject-matter relates to the difference between the unreached and the excluded. UN ويتصل مكون حاسم يدخله منظور حقوق الإنسان في هذا الموضوع بالتباين بين من لم يتم الوصول إليهم والمستبعدين.
    Mainstreaming of the human rights perspective in development plans at all levels UN :: دمج منظور حقوق الإنسان في عملية وضع الخطط الإنمائية على جميع المستويات؛
    In essence, the human rights perspective on disability means viewing people with disabilities as subjects and not as objects. UN ومن حيث الجوهر فإن المنظور القائم على حقوق الإنسان بشأن الإعاقة يعني النظر إلى المعوقين على أنهم أشخاص وليسوا أشياء.
    Of course, one indicator, even when disaggregated, cannot possibly capture all the dimensions that are important from the human rights perspective. UN وبالطبع، لا يمكن لمؤشر واحد، حتى في حالة تصنيفه، أن يحيط بكل الأبعاد الضرورية من منظور حقوق الإنسان.
    These courses however need to be strengthened from the human rights perspective. UN غير أنه يلزم دعم هذه الدورات من منظور حقوق الإنسان.
    the human rights perspective enables the linking of education with work, employment and self-employment, as well as with suppression of terrorism and prevention of violence. UN ويمكّن منظور حقوق الإنسان من ربط التعليم بالعمل والتوظيف والعمل المستقل وأيضاً بقمع الإرهاب ومنع العنف.
    The Special Rapporteur is receiving increasing numbers of letters questioning the notion of compulsory education from the human rights perspective. UN وتتلقى المقررة الخاصة عدداً متزايدا من الرسائل التي ترد فيها أسئلة لمعرفة مفهوم التعليم الإلزامي من منظور حقوق الإنسان.
    the human rights perspective enables the connection of issues that tend to be treated in isolation within a comprehensive legal framework that applies both domestically and internationally. UN ويمكّن منظور حقوق الإنسان من الربط بين القضايا التي يُنزع إلى معالجتها بصورة معزولة داخل إطار قانوني شامل ينطبق على المستويين المحلي والدولي معاً.
    Moreover, the human rights perspective on the negative impact of corruption reveals that the State bears ultimate responsibility for corruption. UN 19- وعلاوة على ذلك يكشف منظور حقوق الإنسان إزاء أثر الارتشاء أن الدول تتحمل المسؤولية الكبرى عن الفساد.
    Consequently, the human rights perspective on the negative impact of corruption emphasizes the State's obligation to take measures against the negative effects of corruption. UN وعليه يشدد منظور حقوق الإنسان إزاء أثر الارتشاء على التزام الدول باتخاذ تدابير لمكافحة آثاره.
    the human rights perspective needed to be more effectively integrated into all relevant United Nations funds and programmes. UN وهناك حاجة إلى دمج منظور حقوق الإنسان على نحو أكثر فعالية في جميع الصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة.
    It was particularly important to consider the human rights perspective, in line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ومن المهم بشكل خاص مراعاة منظور حقوق الإنسان بما يتمشى مع المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It tackles the complexity of the concept of democracy, identifying its different dimensions and restating its definition from the human rights perspective. UN وتتطرق إلى تعقيد مفهوم الديمقراطية، حيث تحدد أبعاده المختلفة وتعيد تعريفه من منظور حقوق الإنسان.
    The Northern Ireland Human Rights Commission published a report at the same time, examining the human rights perspective. UN ونشرت لجنة حقوق الإنسان في أيرلندا الشمالية تقريراً في نفس الوقت تناول المسألة من منظور حقوق الإنسان.
    Please indicate how the human rights perspective and the Convention have been included in such activities. UN ويُرجى الإشارة إلى الكيفية التي تم بها إدراج منظور حقوق الإنسان والاتفاقية في مثل تلك الأنشطة.
    Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the impacts of the global food crisis, UN وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لآثار أزمة الغذاء العالمية،
    The shift to the human rights perspective has been authoritatively endorsed at the level of the United Nations over the past two decades. UN وقد اعتُمد رسمياً على مستوى الأمم المتحدة خلال العقدين الماضيين التحول إلى المنظور القائم على حقوق الإنسان.
    The recognition of the right to water must be considered from the human rights perspective. UN الاعتراف بالحق في المياه يجب النظر إليه من زاوية حقوق الإنسان.
    the human rights perspective stipulates important requirements to involve not just those for whom wastewater infrastructure is built, but also those on whom the lack of wastewater treatment will have an impact. UN ويقتضي المنظور المتعلق بحقوق الإنسان متطلبات مهمة للقيام ليس فقط بإشراك الأشخاص الذين تُبنى من أجلهم الهياكل الأساسية لمعالجة المياه العادمة، بل أيضاً الأشخاص الذين يتأثرون بقلة معالجة المياه العادمة.
    Conventional models focusing narrowly on profits failed to incorporate the human aspect and it was time to consider the human rights perspective of labour markets, production and trade; UN فالنماذج التقليدية التي تركز بصورة ضيقة على الأرباح لا تدرج الجانب الإنساني وقد حان الوقت لمراعاة بعد حقوق الإنسان في أسواق العمل والإنتاج والتجارة؛
    We support the promotion by UNESCO of education as the driving force to provide a base of understanding for children around the world to defuse and recognize potential conflicts and to actively promote a culture of peace and non-violence, in line with the human rights perspective. UN ونؤيد تعزيز اليونسكو للتعليم باعتباره القوة الدافعة لإيجاد قاعدة للتفاهم للأطفال في أنحاء العالم لنزع فتيل الصراعات المحتمل نشوبها والتعرف عليها وللدعوة بفعالية إلى نشر ثقافة السلام واللاعنف بما يتماشى ومنظور حقوق الإنسان.
    (1) The Rules carry the development of the human rights perspective further. UN )١( تقطع القواعد شوطا أبعد في تطوير منظور حقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more