The Maldives was optimistic about the human rights situation in Myanmar. | UN | وأعربت عن تفاؤل ملديف بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
Conditions for genuine elections are limited under the current circumstances, and the potential for these elections to bring meaningful change and improvement to the human rights situation in Myanmar remains uncertain. | UN | وتتسم شروط عقد انتخابات نزيهة بالمحدودية في ظل الظروف الحالية، ويظل احتمال أن تحدث هذه الانتخابات تغييرا مجديا وأن تحسّن حالة حقوق الإنسان في ميانمار أمرا غير مؤكد. |
The purpose of the Under-Secretary-General's appearance at the current meeting was strictly to introduce the report on the human rights situation in Myanmar and engage in a question-and-answer session on it. | UN | وكانت مهمة الأمين العام المساعد مجرد عرض التقرير عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار وعقد جلسة للأسئلة والأجوبة. |
He has also received relevant information from individuals about the human rights situation in Myanmar. | UN | ووصلت إليه أيضاً معلومات مناسبة من أفراد تتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
Its special session on the human rights situation in Myanmar had sent a clear and united signal to the Government concerned. | UN | ولقد وجهت دورته الاستثنائية بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار رسالة واضحة موحدة إلى الحكومة المعنية. |
Without genuine progress towards national reconciliation there can be no real improvement in the human rights situation in Myanmar. | UN | فدون إحراز تقدم حقيقي نحو المصالحة الوطنية، لا يمكن أن يكون هناك أي تحسن حقيقي في حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
In view of the significant progress made, the resolution should be the last text on the human rights situation in Myanmar. | UN | وفي ضوء ما أحرز من تقدم كبير حتى الآن، ينبغي أن يكون هذا القرار آخر نص يتناول حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
Her country hoped that the resolution would be the last substantive text on the human rights situation in Myanmar considered by the Third Committee. | UN | وأعربت عن أمل بلدها في أن يكون القرار آخر نص أساسي تنظر فيه اللجنة الثالثة بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
3. This memorandum is intended to provide States Members of the United Nations with objective information on the human rights situation in Myanmar. | UN | 3 - والقصد من هذه المذكرة هو تزويد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بمعلومات موضوعية عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
He called on the international community to consider the human rights situation in Myanmar objectively and seek to strengthen dialogue and trust with the Government. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى النظر في حالة حقوق الإنسان في ميانمار بشكل موضوعي والسعي إلى تعزيز الحوار والثقة مع الحكومة. |
Making the resolution the last text on the human rights situation in Myanmar would show the international community's firm support for the reform under way. | UN | وأردف قائلا إن جعل هذا القرار آخر نص يصدر بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار سيظهر بجلاء الدعم الأكيد من جانب المجتمع الدولي للإصلاحات الجارية. |
China vehemently opposed the use of country-specific resolutions to impose Member States' views on other countries, and hoped that the resolution would be the last on the human rights situation in Myanmar. | UN | واختتمت كلامها بالقول إن الصين تعارض بقوة استخدام القرارات التي تخص بلدانا محددة لفرض آراء دول أعضاء على بلدان أخرى، وتأمل في أن يكون هذا القرار هو الأخير بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
84. The steps taken by the Government have had a positive impact on the human rights situation in Myanmar. | UN | 84- أثرت الخطوات التي اتخذتها الحكومة بصورة إيجابية على حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
The responsibility for fact-finding and reporting on the human rights situation in Myanmar rests with the Special Rapporteur appointed by the Commission on Human Rights for that purpose. | UN | وتقع المسؤولية عن تقصي الحقائق وتقديم تقرير بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار على عاتق المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق الإنسان لذلك الغرض. |
China urged the Special Rapporteur to assess the human rights situation in Myanmar in an objective, balanced and fair manner and to strengthen dialogue with the Government with a view to building mutual trust. | UN | وتحث الصين المقرر الخاص على تقييم حالة حقوق الإنسان في ميانمار بطريقة موضوعية متوازنة نزيهة، وعلى تعزيز الحوار مع الحكومة بهدف بناء الثقة المتبادلة. |
The assessments of the human rights situation in Myanmar made by the United States of America, New Zealand, Japan, Australia, and by Sweden on behalf of the European Union, were patently subjective. | UN | فتقييم حالة حقوق الإنسان في ميانمار من قِبل الولايات المتحدة الأمريكية ونيوزيلندا واليابان وأستراليا والسويد باسم الاتحاد الأوروبي، هو تقييم يفتقر بشكل واضح إلى الموضوعية. |
Being deeply concerned that the urgent calls contained in the above-mentioned resolutions, as well as of other United Nations bodies concerning the human rights situation in Myanmar have not been met and further emphasizing that, without significant progress towards meeting these calls of the international community, the human rights situation in Myanmar will continue to deteriorate, | UN | وإذ يشعر ببالغ القلق لعدم تلبية الدعوات العاجلة الواردة في القرارات السالف ذكرها، فضلاً عن قرارات هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، ومواصلاً تشديده على أن حالة حقوق الإنسان في ميانمار ستستمر في التدهور ما لم يُحرز تقدم ملموس في تلبية دعوات المجتمع الدولي هذه، |
The source further reports that the United Nations Special Rapporteur on the human rights situation in Myanmar was able to visit Mr. Kyaw Hla Aung on 13 August 2013. | UN | ١٢- ويفيد المصدر أيضاً بأن مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار تمكن من زيارة السيد كياو هلا أونغ في 13 آب/أغسطس 2013. |
It engaged with the Special Rapporteur on the human rights situation in Myanmar in 2010 and 2011, including by helping to organize one of his visits to the border region between Myanmar and Thailand. | UN | وعملت المنظمة مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار في عامي 2010 و 2011، بما في ذلك عن طريق المساعدة في تنظيم إحدى زياراته إلى المنطقة الحدودية بين ميانمار وتايلاند. |
The international community welcomed his visits, and his forthcoming report to the Commission on Human Rights should make an important contribution to our knowledge of the human rights situation in Myanmar. | UN | ورحب المجتمع الدولي بزياراته، ولا بد لتقريره القادم إلى لجنة حقوق الإنسان من أن يكون مساهمة هامة في معرفتنا بحالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
Noting that the human rights situation in Myanmar has resulted in flows of refugees to neighbouring countries, thus creating problems for the countries concerned, | UN | وإذ تلاحظ، أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت إلى تدفق اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية، |