"the human rights situation in sri" - Translation from English to Arabic

    • حالة حقوق الإنسان في سري
        
    • بحالة حقوق الإنسان في سري
        
    the human rights situation in Sri Lanka: draft decision UN حالة حقوق الإنسان في سري لانكا: مشروع مقرر
    4.7 The State party submits that, in the past few years, the human rights situation in Sri Lanka has significantly improved. UN 4-7 وتدعي الدولة الطرف أن حالة حقوق الإنسان في سري لانكا قد تحسنت بقدر كبير في السنوات القليلة الماضية.
    Counsel also claims that given the human rights situation in Sri Lanka, it is inappropriate to decide on such cases in an accelerated procedure. UN ويدعي المحامي أيضاً أنه في ضوء حالة حقوق الإنسان في سري لانكا فإنه من غير المناسب البت في مثل هذه الحالات بإجراءات مستعجلة.
    3.3 By reference to several reports on the human rights situation in Sri Lanka, the complainant claims that the risk of torture for Tamils has not diminished significantly in recent years. UN 3-3 ويدعي صاحب الشكوى مشيراً إلى تقارير عدة بشأن حالة حقوق الإنسان في سري لانكا، أن احتمال تعرض التاميليين للتعذيب لم يتضاءل بقدر يستحق الذكر في السنوات الأخيرة.
    The source claimed that the calls for his arrest were based upon his work as a criminal defence lawyer and for speeches or statements he had made before various international bodies concerning the human rights situation in Sri Lanka. UN وذكر المصدر أن النداءات للقبض عليه كانت تستند إلى عمله كمحامي دفاع جنائي وإلى الخطب أو البيانات التي ألقاها أمام هيئات دولية مختلفة معنية بحالة حقوق الإنسان في سري لانكا.
    It refers to the reports submitted by the complainant on the human rights situation in Sri Lanka and observes that the Directorate of Immigration as well as the national courts already took these reports into account when considering his application for asylum. UN وتشير إلى التقارير التي قدمها صاحب الشكوى بشأن حالة حقوق الإنسان في سري لانكا وتلاحظ أن إدارة شؤون الهجرة وكذلك المحاكم الوطنية قد وضعت هذه التقارير بالفعل في الاعتبار لدى النظر في الطلب الذي قدمه التماساً للجوء.
    He welcomed the establishment of the National Human Rights Commission, which he was sure would be able to improve the human rights situation in Sri Lanka, provided the Government was prepared to carry out its recommendations. UN ورحب بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وقال إنه يثق في أنها ستعمل على تحسين حالة حقوق الإنسان في سري لانكا، شريطة أن تكون الحكومة مستعدة لتنفيذ توصياتها.
    Canada noted that the human rights situation in Sri Lanka continues to deteriorate and that the IIGEP has pointed to the fact that a year-long history of its recommendations remains unaddressed. UN 21- ولاحظت كندا أن حالة حقوق الإنسان في سري لانكا لا تني تتدهور وأن الفريق المستقل الدولي للشخصيات البارزة أشار إلى أن التوصيات التي قدمها على مدار سنة كاملة لا تزال دون مفعول.
    He stresses that the human rights situation in Sri Lanka continues to be poor, particularly as concerns members of the Tamil population, and that persons suspected of LTTE membership are in danger of disappearing and being arbitrarily detained and tortured. UN ويشدِّد على أن حالة حقوق الإنسان في سري لانكا لا تزال سيئة، ولا سيما فيما يتعلق بالأعضاء في حركة تاميل الشعبية وأن الأشخاص الذين يُشتبه في انتمائهم إلى جبهة نمور التحرير يتعرضون لخطر الاختفاء والاحتجاز التعسفي والتعذيب.
    Such attacks and threats have tangibly intensified following the eleventh special session of the Human Rights Council: " the human rights situation in Sri Lanka " , held on 26 and 27 May 2009. UN وقد زادت حدة تلك الهجمات والتهديدات بشكل ملموس عقب الدورة الاستثنائية الحادية عشرة لمجلس حقوق الإنسان التي خُصِّصت ﻟ " حالة حقوق الإنسان في سري لانكا " وعُقدت يومي 26 و27 أيّار/مايو 2009.
    Hereby I would like to request convening of a Special Session of the Human Rights Council, as provided for by General Assembly resolution 60/251, entitled " the human rights situation in Sri Lanka " to be held on Monday 25th May 2009. UN أود بموجب هذه الرسالة أن أطلب عقد دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 60/251، المعنون " حالة حقوق الإنسان في سري لانكا " يوم الاثنين 25 أيار/مايو 2009.
    (a) To monitor the human rights situation in Sri Lanka and to continue to assess progress on relevant national processes; UN (أ) أن ترصد حالة حقوق الإنسان في سري لانكا وتواصل تقييم التقدم المحرز في إطار العمليات الوطنية ذات الصلة؛
    (a) To monitor the human rights situation in Sri Lanka and to continue to assess progress on relevant national processes; UN (أ) أن ترصد حالة حقوق الإنسان في سري لانكا وتواصل تقييم التقدم المحرز في إطار العمليات الوطنية ذات الصلة؛
    (a) To monitor the human rights situation in Sri Lanka and to continue to assess progress on relevant national processes; UN (أ) رصد حالة حقوق الإنسان في سري لانكا ومواصلة تقييم التقدم المحرز في العمليات الوطنية ذات الصلة؛
    The officer considered the human rights situation in Sri Lanka prevailing at the time of his decision and admitted that it was marked by extrajudicial murder by both the Government and the LTTE and other serious human rights violations. UN ووضع الموظف في اعتباره حالة حقوق الإنسان في سري لانكا التي كانت سائدة في الوقت الذي أصدر فيه قراره واعترف بأنها تميزت بالقتل خارج القانون من جانب كل من الحكومة وجماعة نمور تحرير تاميل إيلام وانتهاكات أخرى خطيرة لحقوق الإنسان.
    The officer considered the human rights situation in Sri Lanka prevailing at the time of his decision and admitted that it was marked by extrajudicial murder by both the Government and the LTTE and other serious human rights violations. UN ووضع الموظف في اعتباره حالة حقوق الإنسان في سري لانكا التي كانت سائدة في الوقت الذي أصدر فيه قراره واعترف بأنها تميزت بالقتل خارج القانون من جانب كل من الحكومة وجماعة نمور تحرير تاميل إيلام وانتهاكات أخرى خطيرة لحقوق الإنسان.
    6.3 The Committee notes from recent reports on the human rights situation in Sri Lanka that, although efforts have been made to eradicate torture, instances of torture continue to be reported, and complaints of torture are often not dealt with effectively by the police, judicial officers and doctors. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة من التقارير الحديثة العهد عن حالة حقوق الإنسان في سري لانكا أنه على الرغم من الجهود المبذولة للقضاء على التعذيب، فإن الإبلاغ عن حالات التعذيب ما زال قائماً كما أن رجال الشرطة والقضاة والأطباء لا يتناولون في أغلب الأحيان الشكاوى المتعلقة بالتعذيب بصورة فعالة.
    3.3 By reference to several reports on the human rights situation in Sri Lanka,c the complainant submits that the risk of torture for Tamils has not diminished significantly over the past years. UN 3-3 ويؤكد صاحب الشكوى، مشيراً إلى التقارير الصادرة بشأن حالة حقوق الإنسان في سري لانكا(ج)، أن خطر تعذيب التاميل لم يتراجع بصورة كبيرة في السنوات الماضية.
    60. The European Union was gravely concerned with the deterioration of the human rights situation in Sri Lanka, in particular the disturbing rise in abductions, enforced disappearance, arbitrary detention, extrajudicial killings and extortion perpetrated by the Government, the Liberation Tigers of Tamil Elaam (LTTE) and the Karuna faction. UN 60 - وأعرب عن شعور الاتحاد الأوروبي بقلق عميق لتدهور حالة حقوق الإنسان في سري لانكا، ولا سيما للازدياد المثير للقلق في حالات الاختطاف، والاختفاء القسري، والاحتجاز التعسفي، والقتل خارج إطار القضاء، والابتزاز، من قبل الحكومة ومنظمة نمور تاميل إيلام للتحرير (LTTE) وطائفة كارونا.
    The Committee notes from recent reports on the human rights situation in Sri Lanka that, although efforts have been made to eradicate torture, instances of torture continue to be reported, and that complaints of torture are often not dealt with effectively by police, magistrates and doctors. UN وتلاحظ اللجنة من التقارير الأخيرة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في سري لانكا أنه رغم الجهود المبذولة للقضاء على مشكلة التعذيب، لا تزال هناك حالات تعذيب وأن رجال الشرطة والقضاة والأطباء لا يعالجون الشكاوى من التعذيب بفعالية في كثير من الأحيان.
    4.16 As for the human rights situation in Sri Lanka, the State party refers to the jurisprudence of the United Nations Committee against Torture in V.N.I.M v. Canada in which it found the author's allegations not to be credible or corroborated by objective evidence. UN 4-16 وفيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في سري لانكا، تشير الدولة الطرف إلى قرارات لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب في قضية ف. ن. أ. م.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more