"the human rights situation in the region" - Translation from English to Arabic

    • حالة حقوق الإنسان في المنطقة
        
    • لحالة حقوق الإنسان في المنطقة
        
    • بحالة حقوق الإنسان في المنطقة
        
    • وضع حقوق الإنسان في المنطقة
        
    Apprehension was expressed that these initiatives could aggravate situations of conflict that could impact on the human rights situation in the region. UN وقد أبديت مخاوف من أن هذه المبادرات يمكن أن تفاقم من حالات الصراع بما من شأنه أن يؤثر على حالة حقوق الإنسان في المنطقة.
    93. The recent developments in the Middle East and North Africa created an opportunity to improve the human rights situation in the region. UN 93 - ومضى قائلا إن التطورات الأخيرة التي شهدها الشرق الأوسط وشمال أفريقيا تهيئ فرصة لتحسين حالة حقوق الإنسان في المنطقة.
    25. The United Nations Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, continues to monitor the human rights situation in the region. UN 25 - ويواصل مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، رصد حالة حقوق الإنسان في المنطقة.
    As a result, OHCHR gained an up-to-date appreciation of the human rights situation in the region and identified the potential and means for further activities specific to the subregion. UN ونتيجة لذلك، حصلت المفوضية السامية على تقدير حديث لحالة حقوق الإنسان في المنطقة وحددت إمكانات وسُبل زيادة الأنشطة الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية.
    In this respect, the Government had regularly raised the cases of human rights violations before the relevant international actors and also sought for the cooperation with the representatives of the civil society and mass media in order to improve the human rights situation in the region. UN وفي هذا الصدد، ما فتئت الحكومة تثير قضايا انتهاكات حقوق الإنسان أمام الجهات الفاعلة الدولية المختصة وتلتمس أيضاً التعاون مع ممثلي المجتمع المدني ووسائط الإعلام الجماهيرية بغية النهوض بحالة حقوق الإنسان في المنطقة.
    Most of the reported violations occurred in the context of the ongoing conflict in Chechnya and were perpetrated against defenders working to expose the human rights situation in the region. UN ووقعت معظم الانتهاكات المبلغ عنها في سياق النزاع الدائر في الشيشان، وارتكبت بحق مدافعين يعملون على إماطة اللثام عن وضع حقوق الإنسان في المنطقة.
    2. Welcomes the progress made in the human rights situation in the region and the international contributions to promoting human rights; UN 2- ترحب بالتقدم المحرز في حالة حقوق الإنسان في المنطقة وبالمساهمات الدولية في تعزيز حقوق الإنسان؛
    2. Welcomes the progress made in the human rights situation in the region and the international contributions to promoting human rights; UN 2- ترحب بالتقدم المحرز في حالة حقوق الإنسان في المنطقة وبالمساهمات الدولية في تعزيز حقوق الإنسان؛
    It was gratified that he planned to send a mission to the occupied Palestinian territories and establish an appropriate international presence to monitor the human rights situation in the region. UN وقالت إنه مما يسعدها أن المفوض السامي يعتزم إيفاد بعثة إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإقامة وجود دولي مناسب لرصد حالة حقوق الإنسان في المنطقة.
    Ambassador Jorge Taiana, former Executive Secretary of the Inter-American Commission on Human Rights, expressed his concern that the human rights situation in the region might be worsening rather than improving. UN 46- تكلم السفير خورخي تيانا، الأمين التنفيذي السابق للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، فأعرب عن قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان في المنطقة قائلاً إنها آخذة في التدهور لا في التحسن.
    In the Kurdistan region of Iraq, incidents involving violence against women remained one of the priority concerns, although the Kurdistan regional government has initiated protection procedures for women and continued to work closely with UNAMI to improve the human rights situation in the region. UN وفي حكومة إقليم كردستان في العراق، ظلت حوادث العنف ضد المرأة أحد الشواغل ذات الأولوية، وذلك بالرغم من أن حكومة إقليم كردستان بدأت إجراءات لحماية المرأة وواصلت العمل مع البعثة عن كثب لتحسين حالة حقوق الإنسان في المنطقة.
    44. The Independent Expert emphasizes the importance of the full implementation of the DDPD and calls on the Government of the Sudan and the international community to fulfil their respective commitments under the agreement. Realizing peace and security in Darfur is necessary for ensuring improvement of the human rights situation in the region. UN 44- ويؤكد الخبير المستقل أهمية التنفيذ الكامل لوثيقة الدوحة من أجل إحلال السلام في دارفور ويدعو كلاً من حكومة السودان والمجتمع الدولي إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب الاتفاق، لأن إحلال السلام والأمن في دارفور ضروري من أجل تحسن حالة حقوق الإنسان في المنطقة.
    As a result, OHCHR gained an up-to-date appreciation of the human rights situation in the region and identified the potential and means for further activities specific to the subregion. UN ونتيجة لذلك، حصلت المفوضية على تقدير حديث لحالة حقوق الإنسان في المنطقة وحددت إمكانات وسُبل زيادة الأنشطة الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية.
    Regrettably, the Government of the Sudan continued at the time of my departure to be reluctant to give full access to humanitarian assistance and has shown itself to be even more reluctant to allow access for more comprehensive monitoring of the human rights situation in the region. UN ومما يدعو للأسف هو أن حكومة السودان ظلت تعارض حتى موعد رحيلي توفير كامل الإمكانيات لوصول المساعدات الإنسانية بل وأبدت ممانعة أكبر لإتاحة إمكانية إجراء رصد أكثر شمولاً لحالة حقوق الإنسان في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more