"the human rights situation in the state" - Translation from English to Arabic

    • حالة حقوق الإنسان في الدولة
        
    • بحالة حقوق الإنسان في الدولة
        
    That dialogue helps treaty bodies understand and review the human rights situation in the State party as it pertains to the treaty concerned. UN ويساعد هذا الحوار الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على فهم واستعراض حالة حقوق الإنسان في الدولة الطرف من حيث صلتها بالمعاهدة المعنية.
    Under the first, rule 70, paragraph 1, would indicate that the Committee could examine the human rights situation in the State party in a public session and adopt its final concluding observations after that examination. UN ففي الخيار الأول، تشير الفقرة 1 من المادة 70 إلى أن بإمكان اللجنة أن تستعرض في جلسة مغلقة حالة حقوق الإنسان في الدولة الطرف وأن تعتمد بعد هذا الاستعراض ملاحظاتها الختامية النهائية.
    65. Argentina was concerned by the human rights situation in the State under review. UN 65- وأعربت الأرجنتين عن قلقها بشأن حالة حقوق الإنسان في الدولة موضوع الاستعراض.
    Ms. Chanet said that a clear evolution in the human rights situation in the State party was discernible from its reports and replies. UN 20- السيدة شانيه قالت إن هناك تطوراً ملحوظاً في حالة حقوق الإنسان في الدولة الطرف واضحاً من خلال تقاريرها وردودها.
    In particular, the committees should encourage United Nations bodies to provide country-specific input relating to the human rights situation in the State party under consideration. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن تشجع اللجان هيئات الأمم المتحدة على تقديم إسهام محدد بقطر معين فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في الدولة الطرف قيد النظر.
    15. Despite the difficulties which Syria was facing, the national committee had prepared a comprehensive report on the human rights situation in the State. UN 15- وعلى الرغم من الصعوبات التي تواجهها سوريا، فقد أعدت اللجنة الوطنية تقريراً شاملاً بشأن حالة حقوق الإنسان في الدولة.
    There should also be constructive dialogue on the follow-up to the recommendations, as well as external collaboration coupled with internal efforts to strengthen measures in order to improve the human rights situation in the State concerned. UN وينبغي أن يجرى حوار بناء عن اتباع التوصيات، إلى جانب تعاون خارجي مقرون بجهود داخلية لتعزيز التدابير لتحسين حالة حقوق الإنسان في الدولة المعنية.
    :: Improved information input to the treaty bodies enhances the understanding of the human rights situation in the State party, resulting in more relevant, focused and implementable recommendations; UN :: تحسين إدخال المعلومات إلى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان من شأنه أن يعزز فهم حالة حقوق الإنسان في الدولة الطرف، مما يؤدي إلى إصدار توصيات أكثر تركيزًا وصلة بالموضوع وأكثر قابلية للتنفيذ؛
    At the same time, the Committee sets a provisional date by which the next report should be submitted, based broadly on an overall assessment of the seriousness of the human rights situation in the State party concerned. UN وفي الوقت نفسه تحدد اللجنة تاريخا مؤقتا ينبغي تقديم التقرير التالي ضمن حدوده استناداً بشكل عام إلى تقييم شامل لخطورة حالة حقوق الإنسان في الدولة المعنّية الطرف.
    42. Mr. Rivas Posada observed that a delay of 25 years in reporting made it hard for the Committee to study the human rights situation in the State party. UN 42 - السيد ريفاس بوسادا: لاحظ أن التأخير في تقديم التقارير لمدة 25 عاما يجعل من الصعب على اللجنة دراسة حالة حقوق الإنسان في الدولة الطرف.
    314. The Committee welcomes the timely submission of the fourth periodic report of Mexico and of an additional report and other information providing a detailed and up—to—date description of the human rights situation in the State party. UN 314- ترحب اللجنة بتقديم تقرير المكسيك الدوري الرابع في موعده وبتقديم تقرير إضافي ومعلومات أخرى توفر وصفاً تفصيلياً حديثاً عن حالة حقوق الإنسان في الدولة الطرف.
    76. Furthermore, in its decision 17/119, the Human Rights Council decided that the second and subsequent cycles of the review should focus on, inter alia, the implementation of accepted recommendations and the development of the human rights situation in the State under review. UN 76- وعلاوة على ذلك، قرر المجلس، في مقرره 17/119، أن تركز الجولة الثانية وما يليها من جولات الاستعراض، في جملة أمور، على تنفيذ التوصيات المقبولة وتطور حالة حقوق الإنسان في الدولة موضوع الاستعراض.
    (9) The Committee welcomes the improvement of the human rights situation in the State party, including the fact that the practice of enforced disappearance as a State policy has ceased and that no further reports have been received of the existence of secret detention centres. UN (9) وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بتحسن حالة حقوق الإنسان في الدولة الطرف، بما في ذلك كون ممارسة الاختفاء القسري كسياسة متبعة من جانب الدولة لم تعد قائمة وكون اللجنة لم تعد تتلقى أية بلاغات بشأن وجود مراكز احتجاز سرية.
    It also takes into account resolution No. 16/21 of 25 March 2011 of the Human Rights Council, which in paragraph 6 states that the second and subsequent cycles of the review should focus, inter alia, on the implementation of the accepted recommendations and the development of the human rights situation in the State under review. UN ويأخذ هذا التقرير في الحسبان قرار مجلس حقوق الإنسان 16/21 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011 الذي ينص في فقرته 6 على أنه ينبغي في الجولة الثانية والجولات اللاحقة من الاستعراض التركيزُ على تنفيذ التوصيات وتطور حالة حقوق الإنسان في الدولة موضوع الاستعراض.
    39. Mr. SANCHEZ-CERRO said that it was gratifying to note that the human rights situation in the State Party had improved since the Committee's consideration of its previous report, and that the Government had endeavoured to realize a greater degree of compatibility between the country's domestic law and the Convention through a variety of legislative measures. UN 39- السيد سانشيز- سيرو لاحظ مع الارتياح أن حالة حقوق الإنسان في الدولة الطرف قد تحسنت منذ النظر في تقريرها السابق، وأن الحكومة بذلت كل ما في وسعها للمطابقة بين النظام القانوني المحلي والعهد بفضل تدابير تشريعية مختلفة.
    6. The second and subsequent cycles of the review should focus on, inter alia, the implementation of the accepted recommendations and the developments in the human rights situation in the State under review. UN 6 - ينبغي التركيز في الدورة الثانية والدورات اللاحقة من الاستعراض على أمور منها تنفيذ التوصيات التي قبلت والوقوف على التطورات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الدولة موضوع الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more