"the human rights system" - Translation from English to Arabic

    • نظام حقوق الإنسان
        
    • منظومة حقوق الإنسان
        
    • لنظام حقوق الإنسان
        
    • لمنظومة حقوق الإنسان
        
    • ومنظومة حقوق الإنسان
        
    • عناصر نظام حقوق اﻹنسان
        
    • منظومة الدفاع عن حقوق الإنسان
        
    the human rights system as such also cannot be effective without the police and, in some cases, without the use of force. UN ولا يمكن أيضاً تحقيق فعالية نظام حقوق الإنسان في حد ذاته بدون الشرطة، بل وبدون استخدام القوة في بعض الحالات.
    the human rights system of the United Nations creates the foundation for rights that are universal and indivisible. UN يوفر نظام حقوق الإنسان الذي أنشأته الأمم المتحدة الأساس اللازم للتمتع بحقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة.
    They welcomed the improvements to the human rights system brought about by the institution-building process, in particular the UPR mechanism. UN ورحبوا بما دخل على نظام حقوق الإنسان من تحسينات نتيجة لعملية بناء المؤسسات، وتحديداً آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    The intention in establishing the Social Forum was to create an opportunity within the human rights system for a dialogue that went well beyond the actors normally represented in United Nations human rights discussions. UN وكان القصد من إنشاء هذا المنتدى الاجتماعي هو إتاحة فرصة داخل منظومة حقوق الإنسان لقيام حوار يتجاوز الجهات الفاعلة الممثلة عادة في المناقشات التي تُجرى بشأن حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    It also noted that this confirms the good cooperation of Tunisia with the human rights system in general and with the Council in particular. UN وذكرت أيضاً أن هذا الالتزام يؤكد تعاون تونس الجيد مع منظومة حقوق الإنسان بوجه عام، ومع المجلس بوجه خاص.
    The adoption of country-specific resolutions by the Committee was damaging to the spirit of cooperation and constituted abuse of the human rights system by States that were themselves flagrant abusers of human rights. UN وقال إن اعتماد اللجنة قرارات تستهدف بلداناً معيَّنة إنما يضر بروح التعاون ويشكّل إساءة استعمال لنظام حقوق الإنسان من جانب الدول التي هي نفسها تسيء المعاملة بشكل سافر لحقوق الإنسان.
    Pakistan called on the international community to support efforts, including the creation of an enabling environment for improving the human rights system in Afghanistan. UN ودعت باكستان المجتمع الدولي إلى دعم جهود أفغانستان، بطرق منها تهيئة بيئة مواتية لتحسين نظام حقوق الإنسان في البلد.
    Funding for the human rights system had increased by 40 per cent in one year. UN وكانت ثمة زيادة تصل إلى 40 في المائة في العام الواحد في مجال تمويل نظام حقوق الإنسان.
    The right to life and the right to freedom of thought, conscience and religion remain the core of the human rights system. UN ويظل الحق في الحياة والحق في حرية التفكير والوجدان والدين لب نظام حقوق الإنسان.
    32. He believed that the system of special procedures was the crown jewel of the human rights system. UN 32 - وقال إنه يعتقد أن نظام الإجراءات الخاصة هو جوهرةُ التاج في نظام حقوق الإنسان.
    He suggested that the working group needs to speed up its work, or else lose whatever influence it has on the human rights system. UN وأشار إلى أن على الفريق العامل الإسراع في عمله وإلا فقد ما لـه من تأثير على نظام حقوق الإنسان.
    Members of Dominicans for Justice and Peace (Order of Preachers) have given presentations and workshops on the United Nations and on the human rights system in their regions. UN ويقدم أعضاء المنظمة عروضا، كما يعقدون حلقات عمل عن الأمم المتحدة وعن نظام حقوق الإنسان في مناطقهم.
    She urged the special procedures mandate-holders to be critical and outspoken in order to strengthen and reinforce the integrity of the human rights system. UN وحثت المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة على أن يكونوا ناقدين وصريحين بغية تعزيز نزاهة نظام حقوق الإنسان وتدعيمه.
    It would add visibility to the disability issue within the human rights system. UN وهي ستزيد من بروز مسألة الإعاقة داخل نظام حقوق الإنسان.
    That role has been particularly important in light of the fact that the key international treaty on trafficking was established outside the human rights system. UN وقد اكتسى هذا الدور أهمية خاصة بالنظر إلى أنَّ المعاهدة الدولية الرئيسية بشأن الاتجار وُضعت خارج نظام حقوق الإنسان.
    The resolution contains several elements that will help to improve the credibility and effectiveness of the human rights system. UN ويتضمن القرار عدة عناصر سوف تساعد على النهوض بمصداقية منظومة حقوق الإنسان وفعاليتها.
    No clear and coherent understanding for the future of women's human rights within the human rights system of the United Nations has emerged. UN إذ لم يتضح فهم واضح الملامح لمستقبل حقوق الإنسان للمرأة في منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    • Improve synergies between components in the human rights system. UN :: أن يحسِّن أوجه تآزر الطاقات بين مكونات منظومة حقوق الإنسان.
    The intention in establishing the Social Forum was to create an opportunity - a space - within the human rights system for a dialogue that would go well beyond the actors normally represented at United Nations human rights discussions. UN وكان القصد من إنشاء المحفل الاجتماعي تهيئة فرصة أو إتاحة حيّز ضمن منظومة حقوق الإنسان من أجل عقد حوار يضم جهات أوسع كثيراً من الجهات الممثلة عادة في مناقشات الأمم المتحدة حول موضوع حقوق الإنسان.
    The FAO Council attached great importance in its decision to the contribution from the human rights system to this process. UN وعلّق مجلس منظمة الأغذية والزراعة في قراره أهمية كبيرة على مساهمة منظومة حقوق الإنسان في هذه العملية.
    99. The delegation stated that Barbados had a reputation for the recognition of human rights and its support for the human rights system. UN 99- وأفاد الوفد بأن بربادوس اشتهرت باعترافها بحقوق الإنسان وبدعمها لنظام حقوق الإنسان.
    Brazil recommended to Algeria to consider facilitating visits of special procedures of the human rights system. UN وأوصت البرازيل الجزائر بالنظر في تيسير الزيارات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمنظومة حقوق الإنسان.
    26. He appealed to Member States to review the funding for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the human rights system as a whole. UN 26 - وأشاد بالدول الأعضاء نظرا إلى أنها استعرضت مسألة تمويل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظومة حقوق الإنسان ككل.
    The United Nations system should expand its support for that core element of the human rights system and allocate the necessary resources. UN ودعا منظومة اﻷمم المتحدة إلى توسيع نطاق دعمها لهذا العنصر اﻷساسي من عناصر نظام حقوق اﻹنسان وإلى تخصيص الموارد اللازمة.
    With this mandate, the ad hoc group is preparing to carry out a complex and indepth study, for which it requests the support of the various bodies of the human rights system. UN وتنفيذاً لهذه الولاية، يستعد الفريق المخصص إذن لإجراء دراسة معقدة ومعمقة يلتمس من أجلها مساعدة الهيئات المختلفة في منظومة الدفاع عن حقوق الإنسان. الحواشي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more