"the human rights treaties to which" - Translation from English to Arabic

    • معاهدات حقوق الإنسان التي
        
    • اتفاقيات حقوق الإنسان التي
        
    • ومعاهدات حقوق الإنسان التي
        
    • الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان التي
        
    the human rights treaties to which Kuwait had acceded, including the Covenant, had all been subjected to the above procedure. UN وقد خضعت جميع معاهدات حقوق الإنسان التي انضمت إليها الكويت، بما فيها العهد، إلى الإجراء الوارد ذكره أعلاه.
    Such initiatives had led to positive development in sensitizing judges to apply principles enumerated in the human rights treaties to which Malaysia is party. UN وقد أسفرت هذه الدورات عن إحداث تطور إيجابي في توعية القضاة لتطبيق المبادئ الواردة في معاهدات حقوق الإنسان التي ماليزيا طرف فيها.
    The draft Criminal Code is being revised to conform to the human rights treaties to which Benin is party and to take new offences into account. UN ويجري دراسة مشروع قانون العقوبات من جديد لمواءمته مع أحكام معاهدات حقوق الإنسان التي انضمت إليها بنن كطرف فيها ومع الجرائم الجديدة.
    the human rights treaties to which the State has acceded have all been published in the Official Gazette. UN وقد نشرت اتفاقيات حقوق الإنسان التي انضمت لها الدولة في الجريدة الرسمية.
    Capital punishment was a criminal justice issue; it was an internal matter, and Barbados would deal with it in keeping with the provisions of the United Nations Charter and the human rights treaties to which it was a party. UN وعقوبة الإعدام هي مسألة عدالة جنائية وهي مسألة داخلية سوف تتعامل بربادوس معها بما يتفق مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة ومعاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    Given its international obligations regarding the human rights treaties to which it was a party, Suriname was reviewing its national legislation and policy and was considering modifications thereof. UN وتعكف سورينام بمقتضى التزاماتها تجاه معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها على استعراض تشريعاتها وسياساتها الوطنية، وهي تنظر في إدخال تعديلات عليها.
    The implementation of MDGs is interrelated and mutually reinforcing with the implementation of the human rights treaties to which the Lao PDR is a party. UN وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية مترابط مع تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية طرف فيها ويعزز كل منهما الآخر.
    Therefore, procedures have been set up to ascertain that no new legislation contravenes the human rights treaties to which Sweden is a party. UN ولذلك فقد تم استحداث إجراءات للتحقق من عدم وجود أي تشريع جديد يتعارض مع أحكام معاهدات حقوق الإنسان التي تُعدّ السويد طرفاً فيها.
    It was also noted that some States parties wish to present their reports under all the human rights treaties to which they are a party in a short time frame. UN كما أشير إلى أن بعض الدول الأطراف ترغب في أن تقدم في حدود إطار زمني قصير جميع تقاريرها الواجبة بموجب جميع معاهدات حقوق الإنسان التي تكون طرفا فيها.
    :: Engage sustainably with the various monitoring bodies under the human rights treaties to which the Democratic People's Republic of Korea is a party by following up their recommendations and inviting the treaty bodies to visit the country to support improvement UN :: التفاعل بصورة مستدامة مع مختلف الهيئات المكلفة برصد حقوق الإنسان بموجب معاهدات حقوق الإنسان التي تكون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها وذلك باتباع توصياتها ودعوة هيئات المعاهدات إلى زيارة البلد لدعم التحسينات
    Lastly, the draft revision of the Constitution that would be put to a referendum on 4 April 2007 would strengthen the provisions regarding the effectiveness of the human rights treaties to which Madagascar was a party. UN وأخيرا أضافت المتحدثة، سيعزز مشروع تنقيح الدستور، الذي سيقدم للاستفتاء عليه في 4 نيسان/أبريل 2007، الأحكام المتعلقة بتفعيل معاهدات حقوق الإنسان التي تدخل مدغشقر طرفا فيها.
    All participants rejected the proposal that each State be allowed to produce a single report summarizing its implementation of the full range of the provisions of the human rights treaties to which it is a party as proposed by the Secretary-General, on the basis that such a report would lack focus and transparency. UN وأجمع المشاركين على رفض اقتراح يدعو إلى السماح لكل جولة بتقديم تقرير موحد يوجز تنفيذها لمجمل أحكام معاهدات حقوق الإنسان التي تكون طرفا فيها، وفقا لما اقترحه الأمين العام، وذلك على أساس أن مثل هذا التقرير سيفتقر إلى التركيز والشفافية.
    40. In enhancing the implementation of the human rights treaties to which Guyana is a party, the Government of Guyana, through the Executive, Legislature and Judiciary works complementarily and collaborates to promote and protect human rights of all persons in Guyana. UN 40- تتعاون السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية في غيانا وتعمل بصورة متكاملة في سبيل تعزيز تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي أصبحت غيانا طرفاً فيها، من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع سكانها.
    (x) Undertake a constructive dialogue with the treaty bodies that monitor the implementation of the human rights treaties to which the country is a party, and cooperate with all United Nations mechanisms, including the special procedures, concerning effective follow-up of their recommendations and access to the country. UN ' 10` إجراء حوار بناء مع ممثلي الهيئات المنشأة بمعاهدات التي ترصد تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي يعد البلد طرفاً فيها، والتعاون مع آليات الأمم المتحدة كافة، بما فيها الإجراءات الخاصة، بشأن المتابعة الفعالة لتوصياتها وضمان الدخول إلى البلد.
    In 2010, the programme prioritized working with the Government to move towards the ratification of individual complaints mechanisms under the human rights treaties to which Cambodia is party and eventual ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وفي عام 2010، أعطى البرنامج الأولوية للعمل مع الحكومة للمضي قدماً في سبيل التصديق على آليات الشكاوى الفردية في إطار معاهدات حقوق الإنسان التي انضمت إليها كمبوديا ولإمكانية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child were among the human rights treaties to which States had made reservations that the Nordic countries considered incompatible with the object and purpose of those treaties. UN وكانت الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل من بين معاهدات حقوق الإنسان التي أبدت الدول تحفظات عليها اعتبرتها بلدان الشمال الأوروبي غير متوافقة مع غرض هاتين المعاهدتين ومقصدهما.
    89. Finland welcomed ratification of CRPD and the withdrawal of some of its reservations to the human rights treaties to which it was a party. UN 89- ورحّبت فنلندا بتصديق ماليزيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وسحب بعض التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان التي تشكل طرفاً فيها.
    GoB is reviewing the possibility of adapting and ratifying the human rights treaties to which it is not yet a party, including the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESR) and the possibility of adhering to the optional protocols where applicable and as outlined in the recommendations. UN وتقوم حكومة بليز حالياً بمراجعة إمكانية اعتماد معاهدات حقوق الإنسان التي هي ليست طرفاً فيها بعد، والتصديق عليها، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والنظر في إمكانية الانضمام إلى البروتوكولات الاختيارية عندما يكون ذلك ممكناً وفقاً للتوصيات.
    the human rights treaties to which the State has acceded have all been published in the Official Gazette. UN وقد نشرت اتفاقيات حقوق الإنسان التي انضمت لها الدولة في الجريدة الرسمية.
    In our view the UPR can evolve into a useful instrument for assessing the domestic situation in UN member states as to the promotion, protection and observance of human rights in the light of international obligations, such as the UN Charter, the Universal Declaration of Human Rights and the human rights treaties to which they are party. UN ونرى أن بالإمكان تطوير هذا الاستعراض ليصبح أداة مفيدة لتقييم الوضع الداخلي في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من حيث تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واحترامها في ضوء الالتزامات الدولية، مثل ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان التي تكون هذه الدول أطرافاً فيها.
    14. The committee's tasks include providing its comments and views on international conventions and treaties, domestic laws and legislation and the implementation by the Republic of Yemen of its obligations under the human rights treaties to which it is a party. UN ١٤- وقد أُسند إلى هذه اللجنة تنفيذ مجموعة من المهام، منها إبداء الملاحظات والآراء حول الاتفاقيات والمعاهدات الدولية والقوانين والتشريعات الوطنية ومستوى تطبيق الجمهورية اليمنية التزاماتها بمُوجب الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان التي صادقت عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more