"the human security concept" - Translation from English to Arabic

    • مفهوم الأمن البشري
        
    • بمفهوم الأمن البشري
        
    • مفهوم أمن الإنسان
        
    • لمفهوم الأمن البشري
        
    The use of force is not envisaged in the application of the human security concept. UN ولا يستوجب تطبيق مفهوم الأمن البشري استعمال القوة.
    The application of the human security concept does not bring additional layers to the work of the United Nations, but rather complements and focuses the activities of the Organization in these areas. UN ولا يضيف تطبيق مفهوم الأمن البشري أعباء إضافية على عمل الأمم المتحدة، بل أنه يكمل ويركز أنشطة المنظمة في هذه المجالات.
    We would like to consider the human security concept as one related to the development agenda. UN وينبغي أن ننظر في مفهوم الأمن البشري كمفهوم يتعلق بجدول أعمال التنمية.
    the human security concept induces policymakers to keep a closer eye on individuals, households and communities and on their lives, livelihoods and dignity. UN إن مفهوم الأمن البشري يجعل صانعي السياسات يراقبون عن كثب الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية، وحياتهم وأرزاقهم وكرامتهم.
    2. At the United Nations, notable contributions have been made in advancing the human security concept. UN 2 - وما فتئت الأمم المتحدة تشهد إسهامات بارزة في النهوض بمفهوم الأمن البشري.
    The part of the report which deals with applying the human security concept to various United Nations priorities reflects the same tendency. UN والجزء من التقرير الذي يتناول تطبيق مفهوم الأمن البشري على مختلف أولويات الأمم المتحدة يجسد نفس الاتجاه.
    This officer is also in charge of mainstreaming the human security concept throughout OSAA's activities. UN كما يتولى هذا الموظف مسؤولية تعميم مفهوم الأمن البشري في كامل أنشطة المكتب.
    Promoting the human security concept in the Arab Region UN تعزيز مفهوم الأمن البشري في المنطقة العربية
    The entire report is written based both on the human security concept and the recommendations put forward by the Commission on Human Security. UN وكُتِب التقرير بالكامل استناداً إلى مفهوم الأمن البشري والتوصيات التي وضعتها لجنة الأمن البشري.
    We see the prime merit of the human security concept to be that it addresses in a comprehensive manner the three-tiered freedom outlined in the Millennium Declaration: freedom from want, freedom from fear and freedom to live in a healthier and cleaner environment. UN ونرى أن الميزة الأولى في مفهوم الأمن البشري هي أنه يعالج بطريقة شاملة الحرية الثلاثية المذكورة في إعلان الألفية: الحرية من العوز والحرية من الخوف وحرية العيش في بيئة أكثر صحة ونظافة.
    Here too the human security concept seeks to enhance the sovereignty of States by focusing on the multidimensional aspects of human and therefore national insecurities. UN وهنا أيضا يسعى مفهوم الأمن البشري إلى تعزيز سيادة الدول عبر التركيز على الجوانب المتعددة الأبعاد لمواطن انعدام الأمن البشري وبالتالي الوطني.
    28. the human security concept derives much of its strength from a dual policy framework that rests upon the mutually reinforcing pillars of protection and empowerment. UN 28 - ويستمد مفهوم الأمن البشري قوته أساسا من إطار سياساتي ثنائي يعتمد على ركائز للحماية والتمكين تدعم بعضها بعضا.
    V. Applying the human security concept to different priorities of the United Nations UN خامسا - تطبيق مفهوم الأمن البشري على مختلف أولويات الأمم المتحدة
    63. The Human Development Report Office at UNDP has also played an important role in improving the understanding of the human security concept. UN 63 - وكذلك قام مكتب تقرير التنمية البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور هام في تحسين استيعاب مفهوم الأمن البشري.
    These reports have demonstrated how the human security concept can be contextualized and used to promote responses that better address the specific insecurities facing each country. UN وأظهرت هذه التقارير كيف يمكن مواءمة مفهوم الأمن البشري مع السياقات المحلية واستخدامه لتعزيز الاستجابات التي تحسن معالجة أوجه انعدام الأمن المحددة التي تواجه كل بلد من البلدان.
    We can look to the experiences of many States that have already applied the human security concept in their national policies to understand the real value of the concept. UN ويمكننا النظر إلى تجارب الدول الكثيرة التي طبقت بالفعل مفهوم الأمن البشري في سياساتها الوطنية لفهم القيمة الحقيقية للمفهوم.
    At the outset, I would like to thank the President of the General Assembly for convening this important debate on human security and for organizing the panel discussion, which provide excellent and timely opportunities to continue our discussions on the human security concept. UN أود بادئ ذي بدء أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الهامة بشأن الأمن البشري وعلى تنظيم مناقشات اللجنة، التي توفر لنا فرصة رائعة وفي أوانها لمواصلة مناقشاتنا بشأن مفهوم الأمن البشري.
    Against this backdrop, we welcome discussions on human security with a view to better understanding this concept, its relationship with non-traditional insecurities, possible responses to non-traditional insecurities, and the application of the human security concept in multilateral diplomacy, particularly through activities in the name of the United Nations. UN وعلى ضوء هذه الخلفية، نرحب بالمناقشات بشأن الأمن البشري بهدف تحسين فهمنا لهذا المفهوم وعلاقته بأوجه انعدام الأمن غير التقليدية والاستجابات المحتملة لأوجه انعدام الأمن غير التقليدية وتنفيذ مفهوم الأمن البشري في الدبلوماسية المتعددة الأطراف، وخاصة من خلال القيام بأنشطة باسم الأمم المتحدة.
    37. Consequently, many Member States have welcomed efforts to further integrate human security as a cross-cutting framework in the work of the United Nations, where, to this end, notable contributions have been made in advancing the human security concept. UN 37 - ونتيجةً لذلك، ترحب عدة دول أعضاء بالجهود الرامية إلى مواصلة إدماج الأمن البشري في عمل الأمم المتحدة بوصفه إطاراً شاملاً لعدة قطاعات، حيث يتم تحقيق هذه الغاية وتقديم إسهامات بارزة في النهوض بمفهوم الأمن البشري.
    Our efforts over the years and subsequent encouraging results in implementing the MDGs, reducing poverty and improving both the material and the spiritual living standards of the population represent nothing but the practical application of the human security concept as we perceive it to strategy and policy priorities in our country-specific circumstances and conditions. UN وجهودنا على مر الأعوام والنتائج المشجعة التي تحققت لاحقا في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر وتحسين مستويات المعيشة المادية والروحية للسكان ليست سوى التطبيق العملي لمفهوم الأمن البشري وفقا لتصورنا له على أولويات الاستراتيجية والسياسة العامة في الظروف والأحوال الخاصة ببلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more